Poetry expressing longing for hometown

The verses expressing longing for my hometown are as follows:

1. I still pity the water of my hometown, and send my boat sailing thousands of miles away. Explanation: This poem comes from "Farewell at Crossing Jingmen" by the Tang Dynasty poet Li Bai. It means that the poet still loves the water in his hometown and has traveled thousands of miles to see me off. It expresses the poet's attachment and reluctance to his hometown.

2. Where can I find the hometown book? Return to Yanluoyang. Explanation: This poem comes from "Under the Cibeigu Mountain" by Wang Wan, a poet of the Tang Dynasty. It means when the letter from home will arrive, hoping that wild geese will fly to Luoyang, and expresses the poet's deep longing for his hometown.

3. Look up at the bright moon and lower your head to think about your hometown. Explanation: This poem comes from "Thoughts on a Quiet Night" by Li Bai, a poet of the Tang Dynasty. It means looking up at the bright moon and looking down at the scene of hometown. It expresses the poet's attachment and longing for his hometown.

4. The dew is white tonight, and the moon is bright in my hometown. Explanation: This poem comes from "Remembering My Brother on a Moonlit Night" by Du Fu, a poet of the Tang Dynasty. It means that the dew is brighter tonight, and the bright moonlight seems to illuminate my hometown. It expresses the poet's nostalgia for his hometown and his relatives. thoughts.

5. The spring breeze is green again on the south bank of the river. When will the bright moon shine on me again? Explanation: This poem comes from "Mooring at Guazhou" by Wang Anshi, a poet of the Song Dynasty. It means that the spring breeze has blown green on the south bank of the Yangtze River again. When will the bright moon shine on me and return to my hometown? It expresses the poet's attachment and longing for his hometown.

6. The feeling of wandering in the floating clouds, the love of old friends in the setting sun. Explanation: This poem comes from "Farewell to a Friend" by Li Bai, a poet of the Tang Dynasty. It means that the floating clouds are floating like wanderers, and the setting sun is like an old friend who is reluctant to say goodbye. It expresses the poet's feeling of reluctant to say goodbye to his friends, and also expresses the poet's affection for his hometown. miss.

7. The New Year is in the heart of my hometown, and the sky is alone. Explanation: This poem comes from "New Year's Work" by Liu Changqing, a poet of the Tang Dynasty. It means that the new year has begun again, and I miss my hometown more urgently. I shed tears alone in this remote foreign land, which expresses the poet's deep love for his hometown. Deep thoughts.

8. The pearls of Huanjun shed tears, and they wish they had met before they were married. Explanation: It comes from "The Song of a Chaste Woman: A Letter to Master Li Sikong in Dongping" written by Zhang Ji, a poet of the Tang Dynasty. The meaning of this poem is: Returning your twin pearls brings tears to my eyes, and I regret not meeting you before I was married.

9. Clusters of chrysanthemums will burst into tears, and a lonely boat will be connected to the heart of the hometown. Explanation: It comes from "Eight Poems of Autumn, Part One" by Du Fu, a poet of the Tang Dynasty. The meaning of this poem is: On the day when the chrysanthemums bloomed twice, I shed tears of homesickness. A small boat was tied to the shore, and I wanted to return to my hometown.

10. The water in Peach Blossom Pond is a thousand feet deep, not as deep as Wang Lun’s love for me. Explanation: It comes from "Gift to Wang Lun" by Li Bai, a poet of the Tang Dynasty. The meaning of this poem is: The water in Peach Blossom Pond is as deep as a thousand feet, but it is not as deep as the friendship Wang Lun sent me.