What is the meaning of the lonely city in the dark snow-capped mountains of Qinghai Changyun?

Gu cheng means: the ancient city of frontier fortress.

The source of the poem: Seven Poems of Military Service (4) by Wang Changling in Tang Dynasty.

Whole poem:

There is a dark snow-capped mountain in Qinghai, with long white clouds and a lonely city looking at Yumenguan.

Yellow sand wears golden armor in hundreds of battles, but the loulan is not returned.

Translation:

Qinghai Lake is covered with dark clouds and continuous snow-capped mountains. Yumen, the ancient city of frontier fortress, is a grand pass, thousands of miles away, facing each other from afar.

The soldiers on the border have been through many battles, their armor is worn out and their ambitions are immortal. They will never return to their hometown before defeating the invading enemy.

Emotional analysis of seven poems about joining the army (4)

The high unity of typical environment and characters' feelings is a prominent advantage of Wang Changling's quatrains, which is also clearly reflected in this paper. The phrase "dark snow-capped mountains with long clouds in Qinghai" shows a vast scene. Qinghai is a place where people are stationed, the endless Qinghai Lake, where Ge built a city and set up a Shenwei army to strengthen border defense and resist foreign invasion. Looking from the garrison building, the sky is clouded, water, sky and mountains are integrated, and the sea of clouds and snow-capped mountains are blurred. Being in such a specific environment is the most likely to cause homesickness.

The phrase "Looking at Yumenguan from a lonely city" turned into homesickness. Yumenguan is located in the west of Dunhuang County, Gansu Province, where the Han Dynasty was located. It is a pass that separates the Central Plains from the Western Regions. "Han dynasty history. "Biography of the Western Regions": "(Western Regions) is bordered by Han in the east and Yumen and Yangguan." In ancient times, when he left Yumenguan, he was far away from his hometown. Wang Wei "advised you to have a drink and go out of Yangguan for no reason." ("Send Yuan Er An Xi") That's what it means. Recruit people to see snow-capped mountains and sea of clouds, and naturally miss their hometown. Therefore, this sentence is really homesick. It is impossible to see Yumen Pass from the lonely city in Qinghai. "Looking from afar" means that Yumen is in sight, that is to say, it is far from home, indicating homesickness.

The next two sentences are unique and make the tone of the whole poem turn from low to high. "Yellow sand wears golden armor in hundreds of battles", which is full of pride. The golden armor refers to the real armor. Because of fighting in the desert for a long time, the armor has also worn out, indicating that the border defense time is long and the fighting is frequent. This realism also reflects the soldiers' ambition to protect the country. The conclusion of the sentence "Don't break Loulan, never return it" is the deepening of the previous sentence and straightforward. Loulan, the name of the Western Regions in Han Dynasty.