What are some farewell poems?

The poems about farewell are as follows:

1. The old friend bids farewell to the Yellow Crane Tower in the west, and the fireworks fall in Yangzhou in March. ——Li Bai of the Tang Dynasty, "The Yellow Crane Tower Farewells Meng Haoran to Guangling"

Translation: My old friend waved to me frequently and said goodbye to the Yellow Crane Tower, leaving in March in this sunny spring with catkins like smoke and flowers blooming like brocade. Travel to Yangzhou.

2. I urge you to drink another glass of wine and leave Yangguan in the west without any friends. ——Wang Wei of the Tang Dynasty, "Send Yuan Er Envoy to Anxi"

Translation: I sincerely advise my friend to drink another glass of wine. It will be difficult to meet old relatives when you leave Yangguan to the west.

3. Entering Wu at night with cold rain and continuous rain, I saw off my guests in Chushangu in the morning. ——Wang Changling of the Tang Dynasty, "Farewell to Xin Jian at the Furong Tower"

Translation: The misty mist and rain spread all over the Wudi and Jiangtian all night long; I send you off in the morning, and I am alone with Chushan and have endless sorrow.

4. The water in Peach Blossom Pond is a thousand feet deep, not as deep as Wang Lun’s gift to me. ——"A Gift to Wang Lun" by Li Bai of the Tang Dynasty

Translation: Look at the Peach Blossom Pond, even though it is a thousand feet deep, how can it be as emotional as Wang Lun's gift to me.

5. There are close friends in the sea, and we are as close as our neighbors to the end of the world. ——Wang Bo of the Tang Dynasty, "Sending Du Shaofu to Shuzhou"

Translation: As long as you have close friends, you will not feel far away across the world. Even though we are far away from each other, we feel like we are close neighbors.

6. This place is different, and I have to conquer thousands of miles. ——Li Bai, Tang Dynasty, "Send Off a Friend"

Translation: We say goodbye to each other here, and you are like a lonely peng blowing in the wind, traveling thousands of miles away.

7. I still pity the water of my hometown and send my boat sailing thousands of miles away. ——Li Bai of the Tang Dynasty, "Farewell at the Jingmen Gate"

Translation: The water of my hometown is reluctant to leave, and has traveled thousands of miles to see me off.

8. Let’s see each other off in the mountains, and the sunset will cover the firewood. ——"Farewell in the Mountains" by Wang Wei of the Tang Dynasty

Translation: Farewell to my friends in the deep mountains, the sunset half-hidden the firewood gate.

9. The flowing water connects you to Wugang and sends you off without feeling the pain of separation. ——"Sending Firewood to the Emperor" by Wang Changling of the Tang Dynasty

Translation: The waves of the Yuanjiang River connect to Wugang, sending you without feeling the sadness of parting.

10. Only lovesickness is like the beauty of spring, sending you home from the south to the north of the Yangtze River. ——Wang Wei of the Tang Dynasty, "Sending Shen Zi Back to Jiangdong"

Translation: There is only lovesickness in my heart at this moment, just like the boundless spring scenery, I will send you back home no matter south of the Yangtze River or north of the Yangtze River.