The above two lines of poems are two mourning words written together.
Since they are mourning poems of nostalgia, the meaning of these sentences is easy to understand.
Interpretation is:
Time flies so fast that people always sigh helplessly. Spring leaves and comes again, pear blossoms bloom and fade again, the moon disappears and becomes full again, and a year passes in the blink of an eye.
This poem expresses the author's emotion about the change of things and people.
"Picking Mulberries"
Now I realize that I was wrong at that time, and I feel miserable. Red tears are secretly hanging down, and the eyes are full of spring breeze and everything is wrong.
Knowing that there is no plan for the future, I force myself to talk about the happy period. Farewell like this, the pear blossoms have fallen and the moon turns to the west.
Pan Yue's "Poem of Mourning":
Winter and spring pass by, and the cold and heat suddenly change.
The son returned to Qiongquan, and the heavy soil will forever separate him.
Whoever can restrain his selfish ambitions will benefit from staying in floods.
He obeyed the imperial orders and returned to his original position.
I look at the house and think about the person, and I think about what I have experienced when I enter the house.
There is no trace of the curtain, but there are traces of calligraphy and ink.
The fragrance has not stopped yet, but it is still hanging on the wall.
The feeling of sadness may exist, and the reflection may be filled with fear and alarm.
Like the Hanlin bird, it only roosts twice a day.
Like a fish swimming in Sichuan, you can analyze the road in your eyes.
The spring breeze comes, and the morning breeze falls on the eaves.
How can I forget my sleep? My worries are accumulating day by day.
The common people sometimes decline, but Zhuang Fou can still be attacked.
The bright moon in the window shines on the south end of my room.
The Qing Shang Dynasty welcomed the arrival of autumn, and the summer heat followed the end of the festival.
The cool breeze rises, and I feel the summer quilt is single.
How can it be said that there is no weight? Who is as cold as the same age?
There is no difference in the cold weather, and the bright moon is hazy.
The pillow mat is turned around, but the bed is empty.
The bed is empty and the dust is clear, and the room is empty and a sad wind comes.
Without Li’s spirit, it’s like Wu Errong.
I caressed Jin and let out a long sigh, feeling tears staining my chest.
It feels good to have peace of mind, but sadness arises from it.
After sleeping, the shape of the eyes remains, and the remaining sounds are still in the ears.
I am ashamed of Dongmen Wu at the top, and I am ashamed of Zhuangzi at the bottom.
Writing poems is about expressing ambition, but it is difficult to record such ambition.
There is nothing you can do about your fate, and you will be humbled by your long-term relationship.
Yao Ling lucks with the secret of heaven, and the four seasons pass...