Translation of Wang Zhihuan's "Liangzhou Ci":
Translation 1
The Yellow River seems to be rushing from the white clouds, and Yumen Pass stands alone in the mountains.
Why should the soldiers complain that the willow trees have not sprouted? The spring breeze cannot blow outside Yumen Pass.
Translation 2
Looking as far as the eye can see, the Yellow River is getting farther and farther away, as if it is rushing among the swirling white clouds. Just amidst the tens of thousands of mountains in the upper reaches of the Yellow River, an isolated city, Yumenguan, stands. There, it seemed lonely and lonely.
Why use the Qiang flute to play the sad willow song to complain that the spring is not coming? It turns out that the spring breeze cannot blow in the Yumenguan area!