Ten rounds of frost shadows turn to court, and tonight is a lonely corner.
Su E may have no regrets, but Yuchan is lonely and lonely.
Translation:
The Mid-Autumn Festival is full of moonshine, and the courtyard is full of moonlight. In the yard, the shadow of phoenix tree is dancing. I am alone in a foreign land, watching the shadow of the moon in the festival. Time goes by slowly and the shadow moves unconsciously.
Looking at the bright moon in the sky and missing Chanjuan in the moon palace, I feel very sorry now. After all, she was only accompanied by Leng Yue and the lonely osmanthus tree.
2. Wang Tangjian, Send Du Langzhong a Full Moon on Fifteen Nights
There are crows in Bai Shu and osmanthus in Coody Leng in the atrium.
I don't know who Qiu Si will meet tonight.
Translation:
The mid-autumn moon shines in the yard, and the ground seems as white as a layer of frost and snow. The crow in the tree stopped making noise and fell asleep.
Late at night, the cold autumn dew quietly wet the osmanthus in the court. The bright moon is in the sky tonight, and people are enjoying the moon. I wonder whose home is the vast Qiu Si?
3. On the evening of August 15th, Pi Rixiu, the Devil Hall of Tianzhu Temple.
Yu Xing got off the moon wheel and picked up the dew in front of the temple. ?
So far, the sky doesn't exist, but Chang 'e should be thrown to people.
Translation:
Osmanthus fragrans fell from the sky as if on the moon. Picking osmanthus in front of the temple, I saw that its color was white and fresh.
I still don't understand why WU GANG has a problem with osmanthus trees. This sweet-scented osmanthus was probably sown by Chang 'e and given to everyone.
4. "Two Mid-Autumn Moon-Watching Poems, Part Two" Tang Liqiao
Round and cold, all the words are the same.
Know that thousands of miles away, there is no rain and no wind?
Translation:
A bright moon rises in the sky, and it is said that everywhere is the same moonlight.
Who knows that thousands of miles away, there is no wind and rain?
5, "Mid-Autumn Festival to the Moon" Tang
Cloudless World in Wan Li In the autumn of March 35, * * * see the frog dish in Shanghai. ?
Until the end, I never took a private photo of a family.
Translation:
On the Mid-Autumn Festival, Wan Li was clear and Wan Li was cloudless. People are watching the moon rising from the sea in Ran Ran.
Until there is no sky beyond the horizon, the moon never shines only for family.