Funeral songs
Flowers fade, flowers fly all over the sky, who pity the red incense?
The hair is soft and floating in the spring pavilion, and the falling wool touches the embroidered curtain.
The daughter in the boudoir cherishes the spring dusk and looks sad.
Hoe out the embroidered curtain with your hands and endure falling flowers again and again.
Willow pods come from wheat straw, regardless of peach floating and Li Fei;
Peaches and plums can be delivered next year. Who do you know in the boudoir next year?
The fragrant nest has been built in March, and Liang Jianyan is too heartless!
Although you can peck flowers and hairs next year, it is not easy for people to go to the empty nest.
360 days a year, the wind and sword are pressing;
How long can it be bright and fresh? Once wandering, it's hard to find.
Bloom is easy to see but hard to find, and he is worried about killing the flower burial people.
Leaning on the hoe alone, I shed tears in the dark, and the branches on it saw blood stains.
The cuckoo was silent at dusk, and the lotus hoe returned to cover the heavy door;
When the blue light shone on the wall, people began to sleep, but the window was not warm.
Accusing slaves is twice as bad as hurting people? Half out of pity, half out of trouble.
The pity of spring suddenly left me bored and even speechless.
Last night, I sent a sad song outside the court, knowing that it was a flower soul and a bird soul?
It is always difficult to leave the soul of a bird, which feels ashamed of itself.
May Nong have wings this day and fly to the end of the day with flowers.
After all, where is Xiangshan?
Hide the wind without a trick.
It's better to be clean than trapped in a ditch.
I am going to die and be buried, but I don't know when Nong will die.
The man who buried the flowers is laughing today, but who did he know when he buried them?
Just watch the spring flowers gradually fall, it is the time when the beauty dies of old age;
No sad songs for me, I don't know what happened!
2. Introduction to the work
Burying Flowers is an ancient poem recited by the heroine Lin Daiyu in the 27th novel A Dream of Red Mansions by Cao Xueqin, a writer in Qing Dynasty. This poem shows Daiyu's spiritual world destroyed by the cold reality, and expresses her anxious experience and confused feelings in the complex struggle between life and death, love and hate through rich and strange imagination, bleak and sad pictures and strong sad emotions. It is the representative of all the lamentations that Lin Daiyu experienced in her life, and it is also an important work by Cao Xueqin to shape the artistic image of Daiyu and show her personality characteristics.
3. Introduction to the author
Qing Dynasty novelist Cao Xueqin. Real name Zhan, Chinese character,no. Xueqin,no. piano score, He was born in Feng Run, Hebei Province, and then moved to Shenyang, Liaoning Province. He was originally a Han nationality, but was later "coated" by Zhengbai Banner in Manchuria. Jiangning has been knitting for three generations since grandfather's uncle, and his ancestor Cao Yin was especially trusted by Emperor Kangxi. Later, because of the internal struggle of the ruling class, the industry was copied and moved to Beijing. He lived a comfortable life in a noble family in his early years. Later, due to the decline of family fortune, it became difficult. Living in the western suburbs of Beijing in his later years, he was poor and ill. Proud, cynical, alcoholic, talkative. With profound cultural accomplishment and outstanding artistic talent. His greatest contribution lies in his novel creation. His novel A Dream of Red Mansions represents the highest achievement of China's classical novels and enjoys a high reputation in the world literary world.