How does "The Full Moon" express the author's thoughts and feelings?

The Full Moon

Author: Wang Shen Era: Song Dynasty Genre: Ci Category: Unknown

Spring comes early on the small peach branches, and I try on thin clothes for the first time. On this night every year, the lanterns shine brightly and the moon is full. The flute and drum are banned in the street, and the night is always cold and light, and they are carried together by delicate hands. It's quiet in the middle of the night. Thousands of people are laughing, the sound is in the curtains.

Note:

The people of the Song Dynasty were very fascinated by the Lantern Festival in Bianjing. Lantern Festival is the first moonlit night of the year after the Spring Festival. The Lantern Festival is full of joy, hope and reunion. The Lantern Festival in Bianjing also symbolizes the highly prosperous era of the Northern Song Dynasty. No wonder Zhou Bangyan wrote affectionately in "Jie Yu Hua" written when he was in Jingzhou: "Because I miss the capital at night, I look at the thousands of gates like daylight, and I laugh and wander around." After Li Qingzhao moved south, she wrote in "Yong Yu Le" in her later years. "" also recalled: "The sun is booming in Zhongzhou, and the boudoir has a lot of free time. I remember that I put more emphasis on the three and five." However, these words are all written in memories. Only Li Chizheng's song "The Full Moon" is a direct and true portrayal of the Lantern Festival in Bianjing at that time.

"The spring breeze is early on the peach branches", and the flowering period is used to point out the season from the beginning of the pen. Lu You's "Notes of Laoxue'an" Volume Four Clouds shows that small peaches bloom around the time of Yuan Dynasty, and their shape is like a weeping begonia; Han Yuanji's "Liuzhou Songtou" also has the sentence "The east wind is interested, and the small peach branches bloom first." Immediately following the next sentence, write your own personal feelings about early spring. "Trying on thin clothes for the first time." This sentence roughly means that after taking off the winter clothes and putting on the new spring clothes, I feel light all over and full of joy. At this moment, what the poet is happy about is more than this. The following text expresses the original intention. "Every year is a joy, the lanterns compete, and the moon is full." In just a few strokes, not only are the lanterns like the sea, the night as bright as the day, the tourists like clouds, and the bright moon in the sky, the whole realm is revealed, but also the poet's own joy is expressed extremely sublimely. Full of arms. The poet's joyful heart can only be fully expressed when encountering this grand state.

"When the moon is full", this sentence completely describes the happy scene on earth and in heaven. Of course, it also contains the great joy of the poet himself and his loved ones. Although "having fun every year" reveals that this happiness is only once a year, by integrating this happiness into the happiness of the whole world, the poem's scope will be broad and its meaning will be high.

"The flutes and drums are banned in the street, the night is cold and light, and the delicate hands are heavy." The previous film describes the prosperity of the Lantern Festival from a visual perspective by depicting the lanterns like the ends of the sea. The boiling flutes and drums here in the next film highlight the richness of the auditory experience of the Lantern Festival, and both capture the characteristics of the Bianjing Lantern Festival. The warm festive atmosphere melted away the harsh spring cold in the first month of the year.

The hilarious crowd was immersed in King Wu’s wonderful night. The poet's style of writing is almost romantic. In such a beautiful environment, I reunited with the beauty I loved, and roamed hand in hand in the ocean of joy. From writing these three sentences with flutes and drums all over the street to carrying them with delicate hands, the poet still wrote by integrating his own joy into the joy of the world. "Genglan people disperse" means that the night is coming to an end and the tourists gradually disperse. It seems that the joy of the Lantern Festival has also come to an end. But not so. "Thousands of doors are laughing, the sound is in the curtains", these two sentences finally push the joy of Lantern Festival to a new level again. The three closing sentences use the technique of "sweeping everything and making a living". Sweeping means giving birth to a method, which is usually used at the beginning of a word. For example, "The West Lake is good after the fragrance has passed" in Ouyang Xiu's "Picking Mulberries" is an obvious example. This word is even more unique when used in knotting. These three sentences, one closed and one vertical, one closed and one open, profoundly and powerfully express the endless joy of people, including the poet himself, on this night.

Among the thousands of houses filled with laughter and laughter, there is also a place where the poet and his lover are dating. Therefore, the conclusion is to integrate one's own joy into the joy of the world.

Integrating the small into the big is a way of blending one's own happiness into the joy of the world. It is also the most significant artistic feature of this word.

The poet expresses the Lantern Festival party that he has been looking forward to for many years. Although he does not use much ink, he obviously writes his own joy among the human joys written in the whole poem. Only by integrating his own joy with the joy of the world can he achieve a lofty artistic conception. On the other hand, he never forgets to write about his own happiness in the joy of the world, so this word has personality. If compared with another poem written by the poet, "The Bright Moon Chases the People", written about the Lantern Festival in Bianjing, which is all about the joys of the world and almost does not involve oneself, this poem is more substantial and distinctive. Volume 16 of Wu Zeng's "Neng Gai Zhai Man Lu" in the Song Dynasty says: "There is a poem in Yuefu called "The Bright Moon Chases People Coming", which was composed by Taishi Li and composed by Li Chizheng: "The stars are bright and light, and the coming of spring is deep and dark. The red lotus is shining, and the city is blooming. All over the place, the dark dust and fragrance are blowing on people's faces. The bright moon is shining in Aoshan Mountain, the east wind is calm, the jade chariot is about to return, and the wind is heard outside the clouds. p>

Recognize the shadow of the palace flowers. Dongpo said: "The bright moon follows people near and far!" Zhizheng also wrote "The Order of the Full Moon", which is especially popular. "The reason why this word is more popular among people. It's no accident.

This word vividly reproduces the prosperous Northern Song Dynasty that existed in history by describing the Lantern Festival in Bianjing. To recite this word, it is best to recite Li Qingzhao's "Yong Yu Le" quoted above: "On the Lantern Festival, the weather is harmonious, and there will be no wind and rain." "Now I am haggard, with wind and frost on my temples, and I am afraid of going out at night."

By comparison, we can more truly understand the profound impact of the rise and fall of the Song Dynasty before and after the southern crossing on the mentality of the Song people. This should also be the understanding that this word gives us beyond the image.

When the Northern Song Dynasty collapsed, all the royal family members were kidnapped to the north, either given to warriors or sold as civilian girls, and their life experiences were very miserable. At that time, some court officials of the Northern Song Dynasty who went on missions were often retained with literary names and forced to serve in the Jin Dynasty. They were different from the clan palace personnel but had the same sympathy. The author Wu Ji was just such a scholar. This poem sings about Gong Ji's downfall and life experience, and incorporates her own experience into it. In the deep sadness and lamentation, she expresses her sadness and grief for her motherland. The word "sad" in the first sentence is a piece of writing. The second sentence is about the palace concubine singing and drinking wine, and the song she sang is actually an old song from the palace in the past. After the film, she wrote about her appearance, "The skin of the fairy is stronger than the snow, and the palace bun is piled with crows." Her skin is as white as snow, which shows that she was a noble woman in the past, but her hair style is still the same as before, and she does not use the clothes of the golden age, which shows that although she is a woman, she also keeps things simple and does not forget her homeland. "Depressed mood" means that she often suffers humiliation for this. According to Liu Qi's "Gui Qian Zhi", Yu Wenxuzhong was also a guest at that time and wrote "Niannujiao". It is said that "the concubine of the clan, the youngest daughter of King Chen, once married the Qinci clan", and "Qinci" is the title of Queen Chen of Shenzong , Empress Chen was Huizong's biological mother. It can be seen that this daughter was extraordinary at that time. Because of this, although she was sold as a daughter of the people, she was still arrogant and rebellious and fought against her fate. This point moved the guests Wu Ji and Yu Wenxuzhong very much. The poet uses the swallow in front of Wang Xie's hall as a metaphor for his fall, and also uses "a sudden dream" to express the strong feeling of life at the time of the change of dynasties and the estrangement of the world combined with Gong Ji's life experience. At the end of the poem, "Jiangzhou Sima" writes about himself in three sentences, indicating that Gong Ji's sorrow is the sorrow of an entire generation. The whole poem uses ancient poems, which not only achieves the effect of "the thoughts are subtle and far-reaching, but does not reveal the details" and shows the skill of "cutting and embellishment as if it were made in heaven", it also brings together the remnants who have experienced the relocation of mausoleums and valleys for thousands of years. The sadness was drained away in one stroke, and the artistic conception seemed particularly gloomy and profound.