How to translate the poem "I can't find it in a day, sometimes I come by myself"?

I've been looking all day, but I can't find it. Sometimes I don't look for it, but it appears in front of me.

This sentence comes from a poem by Guan Xiu, a monk in the Tang Dynasty, entitled Poems.

Original text:

Poetry?

Author Guan Xiu? the Tang Dynasty

After a long journey, you must count your talents.

I can't find several places, but sometimes I come.

Zhen Feng contains plain hair, and autumn scenery enters the mourning stage.

Singing to the frost toad must be mourning for ghosts and gods.

Translation:

This is a person who knows this well. Between actions, he must be regarded as a fairy.

I can't find it in several places in the sky and underground. Sometimes I don't look, but I show up.

The cold wind is blowing, the temples are gray, and autumn colors have entered the stage.

Poetry under the frost eaves will eventually cry to ghosts and gods.

Extended data:

Guan Xiu is a man.

Throughout his life, he was good at poetry and painting, especially the arhat he painted, which was simple and unique and had a high reputation in the history of painting in China.

In the seventh year of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty (835), Guan Xiu became a monk in He 'an Temple. He loves and hates clearly, cares about the sufferings of the people and hates corrupt officials. His cruel officials' Ci angrily condemned the atrocities of corrupt officials oppressing the people.

He also has the pride of not being afraid of power. When he was in Hangchow, he wrote a poem for Qian Liu, King of wuyue: "Return the money to your father". Qian Liu was overjoyed after reading it, but asked him to change the poem from "fourteen states" to "forty states". Guan Xiu flatly replied: "The realm is difficult to add, and poetry is difficult to change." Refuse to cling to powerful people.

Baidu encyclopedia-guanxiu