Appreciation of the full-text translation of Zhuzhici (He Jingming)

The author of Zhuzhici is He Jingming, a poet in Ming Dynasty.

original text

The twelve peaks are in autumn, and the cold smoke and cold moon pass through the Qutang.

A lonely boatman on the Qingfeng River is heartbroken even if he doesn't listen to apes.

translate

The first of the twelve peaks in Wushan is yellow grass and very cold. It was late autumn when the boat passed Qutang Gorge, and the river was covered with cold fog. Leng Yue in the sky was reflected on the rushing water through the cold fog.

Whenever I am by the river covered with maple trees, I feel sad and heartbroken even if I can't hear the voice of apes.

Distinguish and appreciate

Zhi Zhu's ci was originally a folk song, mostly written by Tang people for their children's tenderness, or left people thinking deeply; In addition to the above themes, later generations also praised customs and human feelings.

The first two sentences, "The Twelve Peaks are short of grass in autumn, and the cold smoke in Leng Yue crosses the Qutang", describe the scenery and contain the sad feelings of travel recommendation. "Twelve Peaks" refers to the Twelve Peaks in Wushan. On both sides of Wudongxia Valley, Wushan County, Sichuan Province. There are 12 authors here, especially from Wushan above, where the peaks are continuous. In Yuan Dynasty, Liu Gui's General Introduction to Hermitage once listed its names as Duxiu, Bifeng, Jixian, Yun Qi, Denglong, Wang Xia, He Ju, Qifeng, Cuiping, Panlong, Songluan and Ren Xian according to Jiang Tu. Qutang, that is, Qutang is the first of the Three Gorges. The grass at the head of the Twelve Peaks in Wushan has turned yellow and looks very cold. The time sequence is already late autumn, and when the boat passes through Qutang Gorge, the river surface has been shrouded in cold fog. Leng Yue in the sky is reflected on the rushing water through the cold fog, and is printed on the traveler's mood, forming a cold and silent image. What you see in front of you makes people feel sad.

The last two sentences are "lonely boat passengers on the breeze river are heartbroken even if they don't listen to apes." Write the unique feelings of travelers at this time. "A lonely boatman on the Qingfeng River will be heartbroken even if he doesn't listen to apes", referring to the Yangtze River with maple trees on both sides of the river, Ruan Ji's poems and clouds, Zhan Zhan's Yangtze River water and maple trees on it. The eleventh part of Zhang's "Moonlit Night on the Spring River" and "Chanting for the Huai" also has the sentence "There is no sorrow on the green maple". The author of The Lonely Boatman claims to be. On both sides of the Three Gorges, there are many sounds of apes crying, such as "the head of the Wuxia Gorge in the Three Gorges in Badong, and the apes crying three times to touch the clothes" and "Notes on Water Classics". Guy said that the ape's voice was sad and strange. Whenever Lin Hanjian was sad, it sounded even sadder than an empty valley and lasted for a long time. At this time, the author passed by here alone and saw the bleak five peaks, the barren autumn grass, the first day of the cold month, and the four forces of cold smoke. Even though he couldn't hear the ape singing, he felt sad and heartbroken. Now, coupled with this harsh ape sound, the mood is naturally more unacceptable.

But the poet dared to reverse his conviction boldly, saying that it was heartbreaking not to hear the ape. It's already a strange pen. This strange pen is set off by the first three sentences. Strange but not strange, natural and reasonable, and even more rare.

To annotate ...

Twelve peaks: refers to the twelve peaks in Wushan.

Qutang Gorge: Qutang Gorge is the first of the Three Gorges.

Lonely boatman: The author refers to himself.

Resource center

Although the first three sentences of this poem have paved the way, the last sentence is amazing, which is beyond the reach of predecessors and jumps out of the trap of predecessors. This poem by Zhi Zhu is a masterpiece of the author's crossing Qutangxia to express his thoughts. Through the bleak scene of Qutang Gorge in late autumn, I expressed my unique feelings at this time.

Creation background

This poem comes from He Jingming's anthology Dafu Ji in Ming Dynasty. Thirty-seven volumes, printed by He Jingming and Yuan Can in the thirty-fourth year of Jiajing in Ming Dynasty (1555), are kept in the Library of Beijing Municipal Committee.

Brief introduction of the author

He Jingming (1483 August 6th-152 1 August 5th) was born in Shihe District, Xinyang, whose real name is China and Mexico, old woman with grey hair. Smart since childhood, he was able to write at the age of eight. He was a scholar at the age of 19 in the fifteenth year of Hongzhi (AD 1502) and was awarded the position of a national scholar as a cabinet. Zheng Dechu, eunuch Liu Jin came to power, and He Jingming died. Liu Jinzhu was reinstated. The official went to Shaanxi to help the envoys learn.

He Jingming is an important figure in the "Four Masters" of Ming Dynasty and one of the famous "First Seven Scholars" of Ming Dynasty. He and Li Mengyang are also known as literary leaders. It draws lessons from the Han and Tang Dynasties, and some poems have realistic contents. Honest and frank, indifferent to fame and fortune, dissatisfied with the dark politics at that time, dare to speak out. He once advocated the literary reform movement in Ming Dynasty, wrote 32 poems, 1, 560 poems, 1, 37 articles and 38 volumes of Dafu Collection. The cemetery is in Dafu Mountain, Xinyang Normal University.