In spring, silkworms will weave until they die, and candles will cry dry the wick every night. What does this mean?

Moral: Silkworms don't spin silk until they die, and tear-like wax oil can only drip dry when candles burn to ashes.

The unnamed time was long before I met her, but it has been longer since we separated.

Author Li Shangyin? the Tang Dynasty

It was a long time ago that I met her, but since we separated, the time has become longer, the east wind is blowing and a hundred flowers are blooming.

Silkworms in spring will weave until they die, and candles will drain the wick every night.

In the morning, she saw her hair cloud changing in the mirror, but she bravely faced the cold of the moonlight with her evening song.

There are not many roads to Pengshan. Oh, Bluebird, listen! -Give me what she said! .

translate

The opportunity to meet each other is really hard to get, and it is even more difficult to part when we break up. Moreover, the weather in late spring, the east wind is about to close, is even more sad.

Spring silkworms don't spin silk when they die, and wax oil like tears can drip dry when candles are burned to ashes.

Women dress up in front of the mirror in the morning, only worrying that the plump bangs will change color and the youthful appearance will disappear. Men can't sleep at night, so they must feel Leng Yue's aggression.

The other party's residence is not far from Penglai Mountain, but there is no road to cross, but it is out of reach. I hope an angel like a bluebird will visit my lover diligently for me.

Extended data:

Untitled Time flies is a love poem with the theme of parting between men and women written by Li Shangyin, a poet in the Tang Dynasty. The whole poem revolves around the first sentence, especially the words "Don't be embarrassed". Three or four sentences are a portrayal of mutual loyalty and vows of eternal love. The fifth and sixth sentences respectively describe the feelings of depression, resentment, indifference and even decline caused by not meeting each other. The only thing we can hope for is the idea in those seven or eight sentences: I hope the bluebird can spread acacia frequently.

The whole poem takes the word "don't" in the sentence as the full text eye, describes the pain of a pair of lovers' parting and their yearning after parting, and expresses their sincere feelings for the parting of Acacia, but also reveals the poet's political frustration and mental boredom, full of sadness, and expresses his deep sorrow and sorrow, and expresses his great love and deep yearning for his lover through myths and legends. This poem incorporates the poet's personal life feelings.

Brief introduction of the author

Li Shangyin (about 813-about 858) was a poet in the Tang Dynasty. The word Yishan was born in Yuxi. A native of Hanoi, Huaizhou (now Qinyang, Henan). Kaicheng Jinshi (Tang Wenzong year, 836-840). He used to be county commandant, secretary of Lang, and judge of Dongchuan Festival. Influenced by the struggle between Niu and Li, he was marginalized and impoverished all his life. His poems about history are full of satire on current politics, and untitled poems are very famous. He is good at discipline, rich in literary talent, rigorous in conception, graceful in emotion and unique in style. But there are too many useful classics and their meanings are obscure. They are called "arts and sciences" with Wen and "Little Du Li" with Du Mu. There are poems by Li Yishan.

References:

Baidu Encyclopedia-untitled time was long before I met her, but even longer after we broke up (love poems in Tang Dynasty)