Appreciation and Translation of Early Summer of Hakka

Appreciation and Translation of Hakka Early Summer Original 1 Hakka Early Summer

In April of early summer, the weather was sunny and warm, and it cleared up after a rain. After the rain, the mountains were greener and more pleasant, and the mountains in the south became clearer.

There are no catkins in the wind, only sunflowers open to the sun.

translate

In early summer and April, the weather was sunny and warm, and it cleared up just after a day of rain. After the rain, the mountains are greener and more pleasant, and the Nanshan across the street is clearer.

There are no catkins fluttering in the wind, only sunflowers blooming towards the sun.

To annotate ...

Qinghe: It's sunny and warm.

Nanshan Danghu: Nanshan across the street.

Only: only, only.

Distinguish and appreciate

The first two sentences describe the scenery of Chu Qing after the rain, and the last two sentences describe the scenery with sustenance. The third sentence means: I am not a catkin dancing with the wind, which means that I will never be politically opportunistic and casually agree; My heart is like a sunflower facing the sun, representing my loyalty to the emperor. The poet expresses his ambition by borrowing things, and his brushwork is euphemistic and implicit.

Enjoy 1

Living in my hometown, in late spring and early summer, a beautiful, clear and warm picture after the rain jumped into the poet's field of vision. In this changing picture, the poet doesn't like the rainy Nanshan, nor does he praise the catkins dancing with the wind, but gives his unique bell to the sunflower diagonally facing the sun. What's the point? It is not difficult to find that the poet does not love sunflowers alone, but because of his temperament. The poet has been in the officialdom for a long time, which is what he means. However, in any case, I don't want to "bow my head and raise my eyebrows" and sway with the wind. I finally chose to be a sunflower growing towards the sun. Really golden, smiling, knowing how to cherish the sunshine. Maybe this is the loveliness of sunflower!

Appreciate II

This poem is simple in language and fresh in color, just like a shot captured by a photographer. In "When Households Are Clear" and "When it rains at first sight", the author mobilized the familiar scenery and arranged a clear and warm atmosphere. "First sight", "turn around", "rise" and "tilt" make these scenes lifelike, make the whole poem full of the breath of rain and summer, and capture readers' hearts from all directions of smell, feeling and vision. The last two paragraphs clarify the theme of this poem. The author's heart is like a sunflower facing the sun, regardless of the rain and wind, never wavering and never changing his political ideal.

Appreciation 3

This is a poem that expresses feelings through scenery and images. Let me make a clear point first: a drizzle in early summer dispelled the chill of spring and cleaned the dust in the air, making Wan look brighter and more charming after the baptism of summer rain. Then turn to the close shot: spring goes to summer, and there are no catkins dancing with the wind, only sunflowers facing the bright sunshine from beginning to end. poet

Appreciation 4

A plain poem, with neither difficult words nor beautiful words, seems to take in everything in a glance. In early summer, a clear rain just stopped, and Nanshan facing the gate was clearly displayed in front of us. The catkins and poplars dancing with the wind are gone, and only sunflowers bloom in the sun. This is actually just a literal meaning. As a politician, Sima Guang is by no means so superficial. You don't even have to chew it carefully to know what it means, what it stands for and what it stands for. I (the author) will never be as loyal to my country as catkin, and I will always be as loyal as sunflower, despite ups and downs.

Creation background

Song Shenzong Xining three years (1070), Wang Anshi carried out political reform with the support of the emperor. Sima Guang strongly opposed it, so he was forced to leave Bianjing and soon retired to Luoyang. It was not until Zhezong ascended the throne that he returned to Beijing. This poem was written in Luoyang.

Make an appreciative comment

The first couplet describes the summer and warm weather in early April, just when the rain stopped. Through simple language, at the end of spring and the beginning of summer, a clear and warm beautiful picture after the rain jumped into the reader's field of vision.

Zhuan Lian described that after the rain, Nanshan across the door became clearer and greener. The poet mobilized the familiar scenery and arranged a bright and warm atmosphere, which made the whole poem full of rain and summer flavor.

Necklace, by describing the scene without catkins floating in the wind. This sentence is entrusted, which means that the poet is not a catkin dancing with the wind, which means that he will never be opportunistic and casually echo in politics.

Tail couplet, point out that sunflower is sunny, and don't live. Look at those little people who turn with the wind like catkins. Only sunflowers in full bloom in the sun are worthy of respect.

The whole poem describes the changing picture. Poets don't like rainy Nanshan, and they don't praise catkins dancing with the wind. Instead, he gave the unique bell to the sunflower. It is not difficult to find that the poet doesn't just love sunflowers. He is serious here. Poets, who have been in officialdom for a long time, naturally have seen enough catkins that echo other people's opinions. He doesn't want the poet to "shake his eyebrows and bend his back" and drift with the wind. He finally chose sunflower, knowing how to cherish the sunshine. Maybe this is the loveliness of sunflowers. The poet expresses his will by holding things, which means loyalty to the emperor and always loyalty to the country like sunflower.

Appreciation of the original text and translation of Early Summer of Hakka 2 April is sunny and rainy, and Nanshan is bright.

There are no catkins in the wind, only sunflowers open to the sun.

Introduction to ancient poetry

Early Summer of Hakka Dialect is a seven-character quatrain written by Sima Guang, a poet in Song Dynasty. By comparing the scenery in early summer, especially catkin and sunflower, the poet implied a description of his own political ambition, that is, he would never be opportunistic and casually echo in politics, but be loyal to the emperor like sunflower. The poet compared Wang Anshi and others to "catkins" and himself to "sunflowers" to express his loyalty to the king.

translate

In early summer and April, the weather was sunny and warm, and it cleared up just after a day of rain. After the rain, the mountains are greener and more pleasant, and the Nanshan across the street is clearer. There are no catkins fluttering in the wind, only sunflowers blooming towards the sun.

To annotate ...

(1) Guest: Living in a foreign country is a guest.

⑵ Harmony: The weather is sunny and warm.

(3) Nanshan Danghu: Nanshan, opposite the door.

(4) only: only, only.

Creation background

In the third year of Xining in Song Shenzong (1070), Wang Anshi carried out political reform with the support of the emperor, but Sima Guang strongly opposed it and was forced to leave Bianjing. What we need to understand here is that Sima Guang was at odds with Wang Anshi at that time, suggesting that he was dissatisfied with Wang Anshi's political reform, and soon retired to Luoyang until Zhezong acceded to the throne. This poem was written when he lived in seclusion in Luoyang.

Make an appreciative comment

The first couplet describes the summer and warm weather in early April, just when the rain stopped. Through simple language, at the end of spring and the beginning of summer, a clear and warm beautiful picture after the rain jumped into the reader's field of vision.

Zhuan Xu described that after the rain, Nanshan across the door became clearer and greener. The poet mobilized the familiar scenery and arranged a bright and warm atmosphere, which made the whole poem full of rain and summer flavor.

Necklace, by describing the scene without catkins floating in the wind. This sentence is entrusted, which means that the poet is not a catkin dancing with the wind, which means that he will never be opportunistic and casually echo in politics.

Tail couplet, point out that sunflower is sunny, and don't live. Look at those little people who turn with the wind like catkins. Only sunflowers in full bloom in the sun are worthy of respect.

The whole poem describes the changing picture. Poets don't like rainy Nanshan, and they don't praise catkins dancing with the wind. Instead, he gave the unique bell to the sunflower. It is not difficult to find that the poet doesn't just love sunflowers. He is serious here. Poets, who have been in officialdom for a long time, naturally have seen enough catkins that echo other people's opinions. He doesn't want the poet to "shake his eyebrows and bend his back" and drift with the wind. He finally chose sunflower, knowing how to cherish the sunshine. Maybe this is the loveliness of sunflowers. The poet expresses his will by holding things, which means loyalty to the emperor and always loyalty to the country like sunflower.

Appreciation and Translation of Three Original Works of Early Summer of Hakka

Early summer-[Song] Sima Guang

In April of early summer, the weather was sunny and warm, and it cleared up after a rain. After the rain, the mountains were greener and more pleasant, and the mountains in the south became clearer. There are no catkins in the wind, only sunflowers open to the sun.

To annotate ...

G: The day of being a guest.

Qinghe: It's sunny and warm. It is also another name for April in the lunar calendar.

At first glance: just now, at first.

Nanshan has become more distinct: it means that Nanshan, which is facing the portal, has become more distinct.

Modern Translation of Ancient Poetry

It's sunny and warm in early summer and April. It has just cleared up after the rain, and the mountains are greener and more pleasant. Nanshan, which is separated by a street, becomes clearer. At this time, there are no catkins fluttering in the wind, only sunflowers blooming towards the sun.

Make an appreciative comment

Sima Guang (10 19- 1086), a historian. Originally from Shanxi, he was born in Guangshan County, Henan Province. Clever and studious since childhood, Song Renzong Baoyuan was admitted to Jinshi Jiake in six years (1038). He served in Renzong, Zongshen and Zhezong dynasties, and served as a servant and lecturer, scholar and scholar, right admonish doctor and assistant minister in Zhang Tian. He was politically conservative and opposed to Wang Anshi's political reform, so he learned about Yongxing Army (now Xi 'an, Shaanxi). After he retired to Luoyang, he edited "Tongzhi Jianjian". Sima Guang's narration is thorough, and his words are concise and fluent. You can also write poems. The survivors are Sima and He Lu. The chronicle Zi Tong Zhi Jian had a great and far-reaching influence on later generations.

In the second year of Xining in Song Shenzong, Wang Anshi carried out political reform with the support of the emperor. Sima Guang strongly opposed it and was forced to leave Bianjing and soon retired to Luoyang. It was not until Zhezong ascended the throne that he returned to Beijing. This poem was written in Luoyang. The third sentence means: I am not a catkin dancing with the wind, which means that I will never be politically opportunistic and casually agree; My heart is like a sunflower facing the sun, representing my loyalty to the emperor. The poet expresses his ambition by borrowing things, and his brushwork is euphemistic and implicit.

The first two sentences describe the scenery of Chu Qing after the rain. The weather in April is sunny and warm. After the rain, the Nanshan opposite the door is more green and distinct. The poet's emotional input is not here. What he really wants to write is not the sunny weather after the rain, nor the clear Nanshan in Wan Li. Instead, he expresses his unshakable political feelings by introducing the following sentence: "There is no catkin because of the wind, only the sunflower leans against the sun."

The scenery description in the last two sentences is entrusted and lyrical. The poet lives in his hometown. In late spring and early summer, a beautiful picture of clear and warm after the rain jumps into the poet's field of vision. Look at those little people who turn with the wind like catkins. Only sunflowers in full bloom in the sun are worthy of respect. It is not difficult to find that the poet loves sunflowers not only because of his gender, but also because of his heart. This poet, who has been in office for a long time, has naturally seen enough catkins that echo other people's opinions, but in any case, he doesn't want to "raise his eyebrows and bend his waist" and finally chooses to be a sunny sunflower. His heart is like a sunflower facing the sun. No matter what the rain and wind blow, he never changes his political ideal.