The ancient poems in the second volume of Chinese textbooks for the second grade of primary schools published by the People's Education Press: "Village Living", "Ode to the Willows", "Out of Jingci Temple at Dawn to Farewell to Lin Zifang", and "Quatrains".
1. "Village Dwelling"
Qing Dynasty·Gaoding?
The grass grows and the orioles fly in the February sky, and the willows brush the embankment and are drunk by the spring smoke.
The children came back early from school and were busy flying kites in the east wind.
Translation: In the second month of the lunar calendar, the grass gradually sprouts and grows, orioles fly around, and the willows on the bank are intoxicated in the spring mist. The children in the village came home from school early and took advantage of the east wind to fly their kites into the sky.
2. "Ode to the Willow"
He Zhizhang of the Tang Dynasty?
The jasper is as tall as a tree, with thousands of green silk ribbons hanging down.
I don’t know who cut out the thin leaves. The spring breeze in February is like scissors.
Translation: The tall willow trees are covered with new green leaves, and the hanging wicker branches are like thousands of gently fluttering green ribbons. I wonder who cut these thin willow leaves? It's the spring breeze in February, it's like a pair of magic scissors.
3. "Sent Off to Lin Zifang from Jingci Temple at Dawn"
Yang Wanli of Song Dynasty
After all, the scenery of West Lake in June is different from that of the four seasons.
The lotus leaves touching the sky are infinitely green, and the lotus flowers reflecting the sun are uniquely red.
Translation: After all, this is the scenery of West Lake in June. The scenery is very different from other seasons. Dense layers of lotus leaves spread out, creating an endless expanse of verdant green that seems to be connected to the sky. The lotus flowers in the sun are particularly bright and red.
4. "Quequatrains"
Du Fu of Tang Dynasty?
Two orioles sing in the green willows, and a row of egrets ascends to the blue sky.
The window contains Qianqiu snow of Xiling, and the door is docked with a ship thousands of miles away from Dongwu.
Translation: Two orioles sang among the green willows, and a row of egrets soared into the blue sky. Sitting in front of the window, you can see the snow in Xiling that has not melted for thousands of years. In front of the door are moored ships from Soochow, thousands of miles away.
Appreciation of "Quequa"
The whole poem seems to be one scene per sentence, four independent pictures, but the poet's inner emotions make the content consistent, and the fresh and light scenery is placed in the poet's heart. Complex emotions form a unified artistic conception.
At the beginning, the spring scenery of the thatched cottage was shown, and the poet's mood was peaceful. However, as his eyes wandered and the scenery changed, the appearance of the river boat touched his nostalgia. On the surface, it shows a lively picture, but within the cheerful and bright scene, it expresses the poet's sense of loss about the passage of time, loneliness and boredom, and also describes the poet's complex mood when there is a glimmer of hope again. Beyond that hope, there is more of the poet's sentimentality towards disappointment.