Cao Cao
Although the tortoise has a long life, it has its moments.
A poisonous snake flew in the fog and was finally covered with dust.
The old horse crouches, aiming at thousands of miles;
The martyrs were full of courage in their later years.
The surplus and contraction period is not only in the sky;
Blessings that nourish grace can last forever.
Fortunately, even! Sing with ambition.
This poem is the last chapter of Cao Cao's Yuefu poem Out of Xiamen, which was written in the twelfth year of Jian 'an (207). At the end of the Eastern Han Dynasty, the nobles of Wuhuan slave owners who lived in the northeast of China took advantage of the chaos in the Central Plains and often entered the fortress to plunder the people of China. After ten years of Jian 'an, Cao Cao pacified Jizhou, Yuan Shao's sons Yuan and Yuan Shang defected to Wuhuan. In the 12th year of Jian 'an, Cao Cao led the army to conquer Wuhuan in order to stabilize the northeast border and eliminate the remnants of Yuan Shao. This poem was written when he returned home in triumph. The whole poem is based on high spirits and generosity, expressing Cao Cao's heroic feelings of being strong and active.
Except for the last two sentences in the fourteenth sentence of "Although Returning to the Head", which were added when entering music, it has nothing to do with the content of the whole poem. Each of the other twelve sentences is a layer and can be understood in three layers.
The first layer is the first four sentences. The main meaning of these four sentences is "life is not long". In order to express this meaning, the poet did not adopt a direct writing method, but used two metaphors: the tortoise and the snake. The tortoise is a kind of tortoise. The ancients often used it to symbolize longevity. Although the tortoise can live a long life, it will die eventually, so the poem says, "There is still time." Teng snake, according to legend, is a sacred object like a dragon with superb skills. Although Teng snake can walk in clouds and smoke, it will inevitably die, so the poem says, "It will eventually turn to dust." The poet especially praised turtles and rattan snakes here, because in ancient times, when superstitions were quite popular, turtles and rattan snakes were both infected with strong theological colors. Nevertheless, the poet concluded that they could not escape death. The tortoise and the vine snake are still the same. As for other species, nature is more important. Therefore, the poet's metaphor of tortoise and snake not only has the typical significance of drawing inferences from others, but also clearly denies the theological superstition that everything remains unchanged and people can become immortals. From the rhetorical point of view, the first four sentences are all metaphors, only the tortoise and the Teng snake are written as metaphors, and the content of the metaphor is completely omitted. This treatment not only makes the language concise, but also leaves room for readers' imagination, so that readers will naturally think that aging and death are irresistible natural laws. But how to treat aging and death, different people often have different performances. Some eat and drink, wasting time; Some lamented that they were late and pessimistic. Cao Cao, on the other hand, shows another spiritual realm, that is, the thoughts and feelings expressed in the second layer of this poem.
The following four sentences are the second level. This layer is the center of the whole poem. In writing, there are some similarities between this layer and the first layer, and metaphors are also used. The old horse still wants to gallop thousands of miles in the manger, which shows that the martyrs who want to make contributions are still ambitious in their twilight years. An old horse is an old swift horse. In ancient times, swift horse played an important role in people's lives, especially in the war. Therefore, Cao Cao's metaphor for Lao Ji is full of respect and love for Lao Ji, and it is also a symbol of his own decades of military career. In content, this layer inherits the first layer. On the one hand, it shows that Cao Cao has clearly seen that he has reached his twilight years, on the other hand, it also shows his valuable mental state when he entered his twilight years. At the beginning of this layer, it is written that "the old horse lurks", and it is written that a swift horse, like a tortoise and snake, cannot violate the laws of nature and is an old horse. A swift horse is like this, and so are people. He was 53 years old when he wrote "The Tortoise is Living". The ancients said that people "decline at fifty." So in this poem, Cao Cao admits that he is old. However, Cao Cao's outstanding point is not here, but that he is not satisfied with his old age in the face of old age. He must maintain a spiritual realm of endless struggle and hard work. This is really commendable.
A successful person always cherishes his years and always wants to extend his life by relying on human strength, so as to gain more time to make contributions. Cao Cao is such a person. Cao Cao's thoughts and feelings are concentrated on the third layer of Guisishou. In Cao Cao's view, "the period of surplus and contraction is not limited to days", that is, the length of human life is related to days, but it is not entirely determined by days. As long as people pay attention to their health, they can live longer. Here, on the one hand, Cao Cao saw that people's life span is related to natural attributes, on the other hand, he highlighted people's subjective initiative in life span. This simple and dialectical materialist spirit denied the long-standing superstition that "life and death have a life, and wealth is in the sky", which was quite progressive at that time.
The center of "although turtles live long" is to express a strong and active spirit. This spirit reflects the spirit of the times from one side, and it is also a feature of our cultural tradition in China. This feature has inspired countless people with lofty ideals to work hard in the cause of "ruling the country and leveling the world", and even in their twilight years, "they still hope to make new contributions." It is this kind of thoughts and feelings that Guithough Shou shows, so it has aroused many people's songs since ancient times.
Guogurenzhuang
Tang Meng Hao ran
This old friend prepared a delicious meal and invited me to his hospitable farm.
Green Woods surround the village and green hills are located outside the city.
Open the window facing the valley vegetable garden and pass the glass to talk about crops.
Please come here to see chrysanthemums when the ninth festival comes.
This poem was written by the author when he lived in seclusion in Lumen Mountain and visited a friend's house in the mountain village. Write a sentence or two on the invitation, "old friend" means it's not the first time to be a guest. Three or four sentences are famous sentences describing the scenery of mountain villages. Surrounded by green trees, the green hills are oblique, just like a faint ink painting. Write five or six sentences about the taste of mountain village life. Facing the garden in the yard, talking about crops with wine is kind and natural, full of life breath. At the end of the two sentences, let's get together on the Double Ninth Festival and write down the depth of friendship. The whole poem depicts the beautiful mountain village scenery and quiet rural life, with simple and fresh language, vivid artistic conception and strong flavor of life, which has become a masterpiece in pastoral poetry since the Tang Dynasty.
Prepare chicken and rice for me, old friend. You entertain me on your farm. We look at the green trees around your village and the light blue in remote mountainous areas.
Let's open your window in the garden and field, and talk about mulberry and hemp with our cups in our hands. Wait until the holiday in the mountains, and I'll come back in the chrysanthemum season.
The whole poem is as ethereal as words, neither classical nor rough. Reading is simple, natural and sincere, and a warm-hearted friendship emerges from the poem and lasts forever.
With joy, the poet wrote a quiet life, beautiful and quiet pastoral scenery. There are no famous mountains and rivers, and there are no exotic flowers and plants. There are plenty of fields, a piece of Sang Ma and simple farmers' friends. When the poet was invited to visit the farmers, the plain language of "prepare chicken and rice for me, and my old friends and you will entertain me on your farm" unfolded an antique scene. Chicken and millet are the most sincere expressions of farmers' customers. Through the specific description of chicken and millet, people float the image of a family. Tianjia's environment is surrounded by green trees and green hills. So, an old friend was in front of the garden outside the window, catching up on old wine and talking about Sang Ma's farming, full of joy. The host's hospitality is sincere, not only for this happy conversation, but also for the guests to come again next year's Double Ninth Festival. At that time, the hedge was open and it was another feast for the eyes.
Buddhist retreat behind the broken mountain temple
(Tang) Chang Jian
On a pure morning, near the ancient temple, the early sunshine points to the treetops.
A winding path leads to a hidden place, and the Buddhist temple is surrounded by branches and flowers.
Here, birds live in the mountain light, and people's hearts feel quiet in the pond.
A thousand voices were quiet, but the bell rang.
This poem is about Buddhist temples, expressing the seclusion of the mountains and rivers. The poet climbed the mountain in the morning and entered Xiaofu Temple. The rising sun shone on Shan Ye Woods. Buddhists call the place where monks gather "jungle", so it means to praise Buddhist temples, which shows the feeling of praising Buddhism and metaphor in the scene of lighting up the forest. Then, the poet crossed the bamboo path in the temple and went deep into the backyard, and found that the meditation room for chanting and worshipping Buddha was deep in the flower forest in the backyard. Such a quiet and wonderful environment makes the poet amazed, intoxicated and ecstatic. He lifted up his eyes and saw the green hills behind the temple being illuminated by the sun, and the birds flying and singing freely; When I walked to the clear pool, I saw the world and my own figure shaking in the water. Zhan Ran was empty and bright, and the worldly distractions in my heart were suddenly washed away. Buddhism is an empty door. Buddhists say that after meditation, a monk "eats again, but tastes Zen" ("Wei Convenience Goods"), and his spirit is extremely pure and pleasant. At this moment, the poet seemed to understand the mystery of Zen, get rid of all worldly troubles, and be as free and carefree as a bird. It seems that other sounds in nature and the world are silent, and only the sound of Zhong Qing is melodious and loud, bringing people into a pure and pleasant realm. Obviously, the poet appreciates the beautiful residence of this Buddhist temple, appreciates the artistic conception of this empty door, and places his feelings of seclusion.
I heard that Wang Changling left and moved to Longbiaoyao to deliver this.
Lipper
After the easy autumn, cuckoo clock, I heard you pass five streams.
I entrust my sad thoughts to the moon, hoping to accompany you to the west of Yelang.
This is a four-line poem written by Li Bai to his good friend Wang Changling, entitled "I heard that Wang Changling moved to Longbiao Kiln, and sent this". Wang Changling moved to Longbiao (present-day Qianyang County, Hunan Province) in the Book of the New Tang Dynasty (the ancients were still right, so they called demoted officials moving to the left) because of "carelessness", that is to say, he offended demoted officials, not because of any big problems, but because of lack of discipline in life. When leaving Xin Qiji in Furong Building, Wang Changling also said to his good friend: "Luoyang's relatives and friends are like asking each other, and a piece of ice is in the jade pot." That is to say, Bao Zhao's innocence is expressed by the metaphor of "as clear as a jade pot and ice" in "The Ballad of the White Head". After hearing about his unfortunate experience, Li Bai wrote this poem full of sympathy and care and sent it to him from far away, which is completely understandable. This is a lyric short chapter of just four sentences, but it has a heavy emotional component. From the beginning, it chose two things with local characteristics, depicting the scene of late spring in the south, which set off a sad atmosphere. Yang Shuhua is catkin. Zigui is another name for cuckoo. According to legend, this kind of bird is transformed from the soul of Du Yu, the king of Shu, and its song is extremely sad and moving. Long Biao refers to Wang Changling here, and it has been a common practice among scholars since the Tang Dynasty to call him by his official name. Wuxi is Chenxi, Youxi, Wuxi, Wuxi and Yuanxi at the junction of Hunan and Guizhou. In the Tang dynasty, this area was also regarded as a remote and barren land, and it was also the place where Wang Changling was to be relegated. After reading these two poems, it is not difficult to imagine that the poet who traveled abroad was in the late spring of March in the south, with catkins falling in front of him and cuckoos singing in his ears. This situation is sad enough, not to mention the unfortunate news that a friend has left his hometown. The first two sentences seem dull, but they actually contain rich contents, and their functions are various: they not only write about the season, but also write about the atmosphere, which not only points out the topic, but also proves the lyricism of the last two sentences. The sentence "I am worried about the bright moon in my heart, and I will follow you to Yelangxi" closely follows the above and focuses on expressing the poet's feelings here and now. The word "Jun" is called "Feng". The so-called "Yelang" here does not refer to Yelang Kingdom in the Han Dynasty, but Yelang County in the Sui Dynasty, which is located in Chenxi, Hunan Province today (see the Jade Emperor Ji Sheng, Volume 71). Longbiao is just to the west of Chenxi, so there is a saying that it is "until Yelangxi". The word "sad" in the sentence is also rich in content and worth pondering. Why are poets full of melancholy? It can be said that there is deep concern for the old friend, indignation at the reality at that time, sincere thoughts and sincere care. Before Wang Changling was demoted, he was Jiangning Cheng, and from Jiangning to Jiangzhong, he was Long Biao (see Fu Xuancong's poem in Tang Dynasty). Poets in Yangzhou can't say goodbye to their old friends face to face, so they have to entrust a deep affection to the bright moon and worry about missing them in the distance. Expressing homesickness through the bright moon, this kind of association and expression technique has appeared more than once in Li Bai's previous poems. Bao: "3528, thousands of miles are with you." Tang Huixiu's poem of resentment: "The bright moon shines on tall buildings, including a thousand miles." There is also a saying in the Song of Four o'clock at Midnight written by Yuefu in the Southern Dynasties, "Look up at the bright moon and send your feelings for thousands of miles". But compared with Li Bai's two poems, Shi Li is shine on you and better than Lan. After seeing the bright moon, the previous generation of poets only thought of relatives and friends in different places, or wanted to invite the bright moon to send their feelings, but Li Bai not only wanted to invite the bright moon to send his feelings here, but also wanted the bright moon to be his body body double and accompany his unfortunate friends to the remote and desolate place west of Yelang. The genre of China's ancient poems was ready in the Tang Dynasty. As a master, Li Bai is handy no matter what genre. But among them, the exquisite achievements of Gexing and the Four Wonders are talked about by later generations. In Li Bai's anthology, there are dozens of poems with the theme of farewell to others and the genre of the four wonders, but none of them have the same idea or expression. "At night, I miss you in the Three Gorges of Qingxi River" (Yuege of Emei Mountain), "Peach Blossom Pond is deeper than thousands of feet, not as good as Wang Lun" (for Wang Lun), "Farewell to Meng Haoran on the way to Yangzhou by the Yellow Crane Tower", and the bright moon is in the sky. No matter which way is adopted, the author's sincerity can be truly and vividly conveyed to friends, which makes people memorable; However, this article is unique among similar poems with its imaginative and unique ideas.
Write to my wife in the north on a rainy night.
(Tang) Li Shangyin
June asked whether the return date has not yet been determined.
Autumn pool night rain rises.
When * * * cut off the western window candle,
But words in the rain at night.
When you ask about the return date, it's hard to say, evening rain, Manqiuchi. "Return date: the date of going home. Bashan: Also known as Daba Mountain, it is located at the junction of Shaanxi and Sichuan provinces. This refers to Bashu land in general. You wrote to ask me the date of going home, but I haven't got the date yet. On this autumn night in Bashan, it suddenly rained heavily, and the pool was full of water. In the previous sentence, "Jun asks when to return", the wife is asking, "Jun" is a wife; Not yet "is the vagrant's answer, and" vagrant "is the husband. This question and answer shows how sincere the relationship between husband and wife is. But this question and answer is separate from each other, not a place; Not only beyond time, but also beyond space.
It is not difficult to imagine the poet's depression and loneliness when he read his wife's letter asking about the return date.
The last sentence "It rains at night in the autumn pond" shows that his environment is not only far away, thousands of miles apart, but also bleak, revealing the suffering of the journey.
The first two sentences of the poem express the loneliness of living in a foreign land and the deep yearning for his wife through questions and answers and typical environmental descriptions. There are many autumn rains in Bashu, which makes the author in a foreign land feel deeply hurt; At this time, I received a letter from my wife thousands of miles away. How sad the poet should be at this time!
"Why cut the candle at the west window, but talk about the rain at night?" When: When? But: we'll talk later. When can we cut the candle at night under the west window and talk about the scene in the rain tonight? The word "dang" is the expression of desire, which comes from the reality of "the question of the monarch is uncertain" in Generation. "* * * scissors ..." and "but the word ..." are both inspired by the current bitterness and the longing for future happiness. Looking forward to "cutting the candle at the west window", it goes without saying that anxious to return is a tourist. Looking forward to "talking about late rain" with his wife after returning home, it is conceivable that he will be alone with "late rain" and will not be with his wife.
The last two sentences of the poem are closely related to the "rain at night". They suddenly imagined our future reunion, cut the candle at night and recalled the scene of facing this "rain at night" at this time. These two sentences are the most praised and are "wonderful". Their genius lies in combining the reality of "untimely birth" with the imagination of * * * words, which not only writes the joy and affection of reunion, but also relieves the loneliness of living in a foreign land and the pain of missing family members through thinking about the future, making the whole poem somewhat bright and light, forming a deep and long feeling of being half sad and half warm.
This poem is simple in language, profound in feelings, subtle in twists and turns, fresh and smooth, with both the simple beauty of folk songs and the delicate expression of literati poems.
A berth on the Qinhuai River
(Tang) Du Mu
Smoke cage cold water moon cage sand, night parking near Qinhuai restaurant.
Strong women in business don't know how to hate their country, but they still sing backyard flowers across the river.
Qinhuai, the Qinhuai River, originated in the northeast of Lishui, Jiangsu, and crossed Jinling (now Nanjing, Jiangsu) to join the Yangtze River. From the Six Dynasties to the Tang Dynasty, the Qinhuai River in Jinling has always been a place for rich and powerful people to have fun. This poem is a masterpiece of the poet who touched the scene when he stayed at Qinhuai overnight. In the sigh of the land of the rise and fall of the Six Dynasties, there are feelings of worrying about the country and the people.
This poem is also skillful in the use of language. The words "smoke", "water", "moon" and "sand" in the first sentence are connected by the word "cage" to form a hazy and cold water night scene. At the end of this article, I began to think about the past with the rich connotation of "near the restaurant". Qinhuai area was a famous amusement place in the Six Dynasties, and there were many restaurants, so the endless prosperity of song and dance banquets in the past was actually included in the poet's thoughts at this time. The last two sentences are caused by a poem "Flowers in the backyard", which expresses the poet's indignation at the "businesswoman" and indirectly satirizes the powerful people who don't pay attention to state affairs and are obsessed with money, that is, the rulers who lead a drunken life. The word "still singing" skillfully combines history with reality, which not only hurts time, but also is euphemistic and profound. Shen Deqian, a critic in Qing Dynasty, praised this poem as a "swan song", and Guan Shiming even called it a masterpiece in Tang Dynasty. Qinhuai River is a bustling place of singing and dancing in Jinling, the ancient capital of the Six Dynasties. The poet was boating in the middle of the night when a merchant girl's "backyard flower" came from the other side of the river. Listening to the voice of national subjugation, I can't help but arouse the feeling of the rise and fall of the times. The last two sentences deeply condemn the rulers who only know how to attract songs and dances, buy laughter and pursue happiness, but don't take historical scenery as a mirror. This poem is a blend of scenery and scenes, and the hazy scenery contrasts with the faint sadness in the poet's heart.
Huanxisha
Yan Shu
A new song and a glass of wine, the weather was old last year. When will the sunset come back?
There's nothing to do, bloom's flowers fall, and it's like deja vu when Yan returns. Wandering alone in the small garden, fragrant path.
Although this word contains the meaning of hurting spring and cherishing time, it is actually a feeling of expressing feelings.
On the top of the word, the combination of ancient and modern, the superposition of time and space, focusing on thinking about the past; The next piece is very clever
Take the scenery in front of you and focus on today's sadness. The whole word language turns from circle to flow.
Li, popular and fluent, beautiful and natural, has profound implications and inspires patience.
Interesting. The profound thinking on the life of the universe in Ci gives people philosophical enlightenment.
Beauty and artistic enjoyment of beauty.
Start with the sentence "a new word and a glass of wine, the weather was old last year". write
The present situation of drinking and listening to music. From overlapping complex sentence patterns, light and fluent language
In the melody, we can realize that the poet starts with lightness when facing the present situation.
Loose and happy mood, with a natural and unrestrained attitude. But while listening,
Drink, this situation actually triggered the class of "last year"
Recall like a realm: it is also the same weather as the end of spring this year.
It's also the same pavilions, the same songs and wine as before. In that way
However, under the appearance that everything seems to be the same, I clearly feel something.
Irreversible changes have taken place, that is, long years and
A series of people related to this. So the poet can't help but pour out his heart.
Such a sigh: "When will the sunset return?" Sunset is the eye.
Prospect. But what the poet caused was the flow of beautiful scenery.
Even, the loss of time and the reappearance of good things.
Hope. This is an immediate feeling, but this feeling is not limited to the eyes.
Before extramarital affairs, it extends to the whole life, including not only emotional life.
Dynamic, but also contains some philosophical meditation. The sun sets and there is nothing.
When the law stops, we can only hope to reappear in its Dongsheng, and the flow of time.
Death, personnel changes, but it can't be repeated.
"It has nothing to do with flowers, it seems to meet Yan." work by oneself
Joe is fluent and subtle, and uses function words to form a neat antithesis.
Singing sigh vividly shows the poet's ingenious thinking and deep feeling, which is also the first word.
The reason for naming. But what is worth pondering is the meaning of this couplet.
The fading of flowers, the disappearance of spring and the passage of time are irresistible.
The laws of nature, though the lingering regret will not help, say "nothing".
Helpless ",this sentence carries the" sunset "; However, in this late spring
In the air, what you feel is not only the helpless disappearance, but
But there are also gratifying reappearance. Aren't the swallows coming back like
Did you know each other when you built your nest here last year? When should this sentence be added?
Come back. "It is also an eye-catching thing to return to the swallow. Once it is" unbearable "
What "and" deja vu "are linked together, and their connotations become very
Extensive and symbolic of beautiful things. At the intersection of regret and relief
In weaving, there is a specific philosophy of life: everything dies.
Nothing can stop it from disappearing, but it is still beautiful when it disappears.
When things reappear, life will not become empty because it disappears. only not
After all, this reappearance does not represent the reappearance of beautiful things intact.
Just deja vu.
The fundamental reason why this word is popular and widely read lies in.
Is to think in love. Words seem to inadvertently describe common things.
I like it, but it has a philosophical meaning that inspires people to think about the universe from a higher level.
Life problems. This word contains the eternity of time and the limitation of life.
This idea, but very subtle.
Guo Song chenyuanchui lacquer gong branch
Song Yang Wanli
Mo Yan has no difficulty going down the mountain. He makes pedestrians happy.
When you enter the circle of high mountains, as soon as you climb one mountain, another mountain will stop you immediately.
Don't say there is no difficulty coming down from the mountain. This sentence deceived tourists and rejoiced in vain. When you enter Wanshan Circle, as soon as you climb one mountain, another mountain will stop you immediately.
The first half of this poem is discussion and the second half is description, which constitutes the internal relationship between cause and effect. Both of them are permeated with the poet's rich thoughts and feelings, creating a profound artistic conception. It is through this profound artistic conception that we have a profound philosophy: life is not difficult, and life is constantly struggling with "difficulties". Without "difficulties", living in the real society does not exist. This poem is concise, vivid and vivid, and the word "empty" highlights the expression of "pedestrian" lost after being "earned". The movement of words such as "release" and "stop" endowed Wanshan people with thoughts and personality, which made Wanshan come alive. With the help of scenery descriptions and vivid metaphors, the poet explained a profound truth with universal significance by writing about the feelings of walking in the mountains: no matter what one does, one should fully estimate the difficulties on the way forward and not be intoxicated with the success of one thing.
Like a dream order
Li Qingzhao in Southern Song Dynasty
I often remember the pavilion by the stream next to the pavilion until the sunset, intoxicated by the beautiful scenery and lingering.
Always had a good time, but lost to the swimming pool deep in Zhu Feng.
How to row a boat out, accidentally, but scared a group of Oulu.
This is a poem recalling the past. A few words seem to pop up at random, but in fact they are as precious as gold, and every sentence contains profound meaning. The first two sentences, write intoxicated and excited mood. Then write "Xing Jin" and go home, "straying into the depths of the lotus pond", which is even more fascinating. The last sentence, innocence, endless.
The phrase "Chang Ji" is plain, natural and harmonious, which naturally leads readers to the realm of words she created. "Long Ji" clearly stated that the location was "Xiting" and the time was "Sunset". After the party, the author was too drunk to recognize the way back. The word "intoxicated" expresses the author's inner joy, and "I don't know the way home" also conveys the author's lingering feelings with twists and turns. It seems that this is a very pleasant trip and left a deep impression on the author. Sure enough, the next sentence "Xing Jin" took this interest to a higher level. Only after Xing Jin returned to the ship, what about Xing Jin? It just means that you are interested and don't want to go back to the boat. The sentence of "going astray" is fluent and natural, and there is no trace of axe chisel. It echoes the previous sentence of "I don't know the way back" and shows the hero's forgetfulness.
There is a boat swaying among the blooming lotus flowers, and there are young talented women on board. Such beautiful scenery suddenly rises and falls, and it is ready to come out.
Two "struggles" in a row express the anxiety of the protagonist who is eager to find a way out from the lost road. It is precisely because of the "struggle for crossing" that "a beach of gulls and herons was awakened" and all the waterfowl parked on the island were scared away. At this point, the words came to an abrupt end, and the words were not exhausted, which was intriguing.
The words in this poem are concise, only a few fragments are selected, and the touching scenery and the author's happy mood are combined to write the author's good mood when he was young, which makes people want to go boating with her and indulge in it. As the saying goes, "the feelings of teenagers are born", this poem is not carved, but full of natural beauty.
Reflections on Reading (I)
Dynasty: Southern Song Dynasty poet: Zhu
As soon as the half-acre square pond is opened,
The sky is full of clouds and shadows.
Why is the water in the pond so clear?
Because there is inexhaustible living water for it.
This is a philosophical poem. After reading it, people often feel suddenly enlightened. In poetry, this inner feeling is described by symbolic means, so that readers can understand the mystery themselves. The so-called "flowing water from the source" means constantly absorbing new knowledge from books.
Random thoughts on reading is a famous work by Zhu, a great scholar in the Southern Song Dynasty. It is copied down and analyzed and appreciated with everyone. I hope to inspire and encourage young friends who have no intention to study, do not read books and newspapers, and only seek pleasure.
Four sentences in the original poem: "Open half an acre of square pond, the sky is high and the clouds are light." Why is the water in the pond so clear? Because there is flowing water from the source. "
It's really about the bright and fresh rural scenery. Read it several times, and you will feel that the more you read, the more you love reading! You see, the half-acre pond in Zhu's works is an unfolded mirror (once opened). When you start writing, it is quiet and elegant, which makes people immediately spread the wings of imagination. The second sentence even aroused the reader's reverie. This "mirror" reflects the clouds hovering in the sky, but the clear water is so quiet and lovely! The author asked a question in the third sentence, why is this water so clear? He answered himself happily, because the source is always supplemented by living water, which keeps flowing downwards.
This beautiful picture of natural scenery is refreshing. What is even more amazing is the reading method of the title and the feeling of reading this book. Suddenly, this beautiful artistic conception was sublimated and integrated with reading.
It turned out that what Zhu, a great scholar, realized in praising reading, the carefree, clear and lively feeling in his mind was vividly depicted by the reflection of ponds and clouds. Why is his mind so clear? Because there is always new knowledge in the book, like running water, which is constantly supplementing him!