What is in front of the moonlight?

Beyond seeing the bright moon, the clouds are opening.

It is a positive and optimistic spirit of persistence and never giving up. It means that only those who persevere to the end can wait until the clouds clear and the sun shines. Tell people that as long as they persist to the end, the rainbow will appear.

This poem comes from "Water Margin", one of my country's four great masterpieces. It describes the gathering of 108 heroes led by Song Jiang in Liangshan in the late Northern Song Dynasty, and their acceptance after the gathering. The story of recruiting troops and fighting everywhere.

Vividly depicts the entire process of the uprising from its occurrence, development to failure, profoundly reveals the social roots of the uprising, enthusiastically praises the resistance struggle of the uprising heroes and their social ideals, and also specifically reveals the The internal historical reasons for the failure of the uprising.

Foreign translations of "Water Margin"

The Japanese translation of "Water Margin" first appeared in the 18th century and had a great influence. It has had a profound impact on the novel art of various countries in East Asia. One of the earliest novels in North Korea, "The Legend of Hong Gildong" and the Japanese epic novel "The Legend of the Eight Dogs" by Satomi Namso, were both influenced by "Water Margin".

Italy took out the story of the flower monk Lu Zhishen from "Water Margin" and translated it into "The Story of the Tooth of the Buddha". Later, the Germans translated "The Story of the Tooth of the Buddha" into German, and the title was "The Story of Ruda's Climb to the Mountain". Germany also translated the story of Yang Xiong and Pan Qiaoyun in "Water Margin" with the title "Holy Temple".

The story of Wu Dalang and Pan Jinlian in "Water Margin" was translated by the Germans into "The Story of the Unfaithful Woman Who Sold Cooking Cake at Wuhan University". The Germans also translated the story of Chao Gai, Wu Yong and others outsmarting the birthday card in "Water Margin", with two translated titles: "The Attack of Huangnigang" and "The Trap Set by the Bandits". The British translated the story of Lin Chong in "Water Margin", and the translation was "The Story of a Hero".