original text
Last spring, in this door, the girl's face contrasted with the peach.
Today, I came here again. I don't know where the girl went. Only the peach blossoms are still there, smiling in full bloom in the spring breeze.
translate
At this time last year, through this door, I saw that beautiful face and peach blossom matched each other and blushed.
When I come here again today, the beautiful scenery has disappeared, and only peach blossoms are still in full bloom with smiles.
Vernacular translation: On this day last year, at the door of this family in Nanzhuang, Chang 'an, your beautiful face and the blooming peach blossoms set each other off, and you were particularly blushing. Today, after a year, I revisit my old place. I don't know where your beautiful image went, but only peach blossoms still smile at the warm spring breeze.
To annotate ...
⑴ Capital: The capital refers to Chang 'an, the capital of the Tang Dynasty.
(2) Face: refers to the girl's face. The third sentence "human face" refers to girls.
(3) I don't know: one is "today". Go: write "existence".
(4) Laughter: Describe the peach blossom in full bloom.
Make an appreciative comment
In fact, the whole poem takes "human face" and "peach blossom" as the running clues, and through the comparison between "last year" and "today", the poet's feelings caused by these two different experiences are expressed in a tortuous way. Contrast and thinking play an extremely important role in this poem. Because it is written in the memory of the beautiful things that have been lost, the memory is particularly precious, beautiful and full of feelings, which is a vivid description of "peach blossoms set each other off"; It is precisely because of such beautiful memories that I feel particularly disappointed to lose something beautiful, so I have the feeling that "people don't know where to go, but peach blossoms still smile proudly in the spring breeze".
Judging from the storyline, this is an impromptu poem, which seems to give people only two simple pictures-a face set against the peach blossom and a peach blossom after the face is gone. However, because the activities of the characters run through it, and because of the contrast and contrast between the pictures, the peach blossoms in the picture and the poets outside the picture skillfully show the occurrence, development and ups and downs of the characters' feelings, such as first meeting, lovesickness after parting, affectionate revisiting and unexpected disappointment. , all of which are expressed implicitly or in situ. The whole poem is naturally muddy, like a clear spring gushing from the bottom of my heart, clear and mellow, which makes people memorable.
The influence of later generations
This poem and its technique are legendary. About this story, Mr. Ou Yangyuqian once wrote a Peking Opera "Peach Blossom Face". This poem is widely circulated, and its traces are also seen in later poems. For example, "the fallen flowers are still there, and the fragrance screen is empty." Where do people know? " (Yan "Jade Cleanliness") Another example is: "Picking incense and hiding mirrors, he is old, do you have peach blossoms?" (Yuan Quhua's "Ruihexian") From these works, we can also see their influence on later literary creation. Later, people used "peach blossom has a face" to describe a woman's face and peach blossom, and then used it to refer to the woman she loved and never saw again, and also used it to describe the resulting disappointment.
Creation background
The specific writing time of this poem is unknown. Cui Hu met a beautiful girl in the southern suburbs of Chang 'an after failing the Jinshi exam in Chang 'an, and revisited the girl in Tomb-Sweeping Day the following year, so he wrote this poem. This record is legendary, and its authenticity is difficult to be confirmed by other historical materials.
Brief introduction of the author
Cui Hu was a poet in the Tang Dynasty. Yin Gong was born in Boling (now Dingzhou, Hebei Province). His life story is unknown. In the 12th year of Zhenyuan (796), he was a scholar. Guanlingnan our envoy. There are six Complete Poems of Tang Dynasty, among which the poem Chengnan Zhuang is the most famous.