This lyric is adapted from Xu Zhimo's original poem Farewell to Cambridge. Please write a poem according to the following lyrics.

Say goodbye to Cambridge again

I left quietly,

When I came softly;

I waved gently,

Say goodbye to the western clouds. //

Golden willow by the river,

Is the bride in the sunset;

Shadows in the waves,

Ripple in my heart. //

Green grass on the soft mud,

Oily, swaying at the bottom of the water;

In the gentle waves of He Kang River,

I would like to be an aquatic plant! //

A pool in the shade of elm trees,

Not a clear spring, but a rainbow in the sky;

Crushed between floating algae,

Precipitate a rainbow-like dream. //

Looking for dreams? Lift a long pole,

Back to greener grass;

Full of stars,

Play songs in a starry place. //

But I can't play songs,

Quiet is a farewell flute;

Summer insects are also silent for me,

Silence is Cambridge tonight! //

I left quietly,

Just as I came quietly;

I waved my sleeve,

Don't take away a cloud.

Appreciation: Farewell to Cambridge

Say goodbye to Cambridge, the language is light and soft, and the form is exquisite and mellow. The poet painted a flowing picture by alternating reality and reality, which constituted a wonderful artistic conception. The poet's love for Cambridge, his longing for the past life, and his helpless sadness at present have all been expressed in detail, which is the swan song in Xu Zhimo's poems.

Section 1 is about thousands of parting worries when long-lost classmates leave their alma mater. The use of the three words "tenderness" makes us feel that the poet seems to stand on tiptoe, like a breeze, quietly swinging away;

And the deepest affection, in the tide, has become a "floating cloud in the west." Verses 2 to 6 describe the poet boating on the He Kang River in search of his dreams.

The golden willows covered with sunset glow, the green grass on the soft mud and the pool under the shade of the tree all come into view. The two metaphors are quite accurate: the first one boldly imagines the "golden willow by the river" as a "bride in the sunset", which makes the dead scenery become a living thing, warm and pleasant;

The second is that the clear pool water is suspected to be a "rainbow in the sky", but it has been crushed by floating algae and turned into a "rainbow-like dream". It is in "Crazy in Love" that poets, such as Zhuang Zhoumeng Butterfly, are interested in things and me, feel that "the beauty in the waves is rippling in their hearts" and are willing to be the water plants swaying in the gentle waves of He Kanghe. This kind of subjectivity and objectivity

A good structure of unity is both wonderful and hard work;