The dew of the poem is white tonight, and the moon is bright in my hometown. It comes from "Remembering My Brother on a Moonlit Night" by Du Fu of the Tang Dynasty.
The dew is white tonight, and the moon is bright in my hometown. The meaning of this poem is that from tonight we have entered the Bailu solar term, the weather is getting cooler, but the moon is still the brightest in our hometown. This sentence expresses his longing for his hometown and his disgust for the war by contrasting the brightness of the moon with the warmth of his hometown.
The original text of "Reminiscences of Brother-in-Law on a Moonlit Night": The garrison drum breaks the line of people, and there is a sound of wild geese in the autumn. The dew is white tonight, and the moon is bright in my hometown. All my brothers are scattered, and I have no family to ask about life and death. The letter sent was not delivered, but the troops were not suspended.
Translation of "Remembering My Brother on a Moonlit Night": The sound of watch drums on the garrison tower cut off people's communication. In the autumn of the frontier fortress, a lone goose was chirping. Tonight has entered the Bailu solar term, and the moon is still the brightest in my hometown. I have brothers but they are all scattered. I have no home and cannot inquire about life and death. Letters sent home to Luoyang City were often not delivered, not to mention the frequent wars that never stopped.
Appreciation of "Remembering My Brother on a Moonlit Night":
1. Profound artistic conception: The first couplet of this poem depicts a picture of autumn in the frontier fortress. Descriptions such as the sound of wild geese exaggerate a strong and sad atmosphere. This atmosphere not only sets the emotional tone for the entire poem, but also provides the basis for the moonlit night background that follows.
2. Sincere emotions: This poem expresses Du Fu's longing for his hometown and relatives. During the war, he and his brothers were scattered in different places, unable to contact each other, and did not know each other's life or death. This feeling of longing is vividly expressed in the poems such as those who have brothers and are scattered, and who have no family to ask about life and death.
3. Concise language: Du Fu's poems have concise language, without gorgeous rhetoric and excessive description, but they can deeply move readers. Every word and word has a profound meaning, expressing Du Fu's deep affection for his hometown and his disgust for war. For example, the sentence "The dew is white tonight and the moon is bright from my hometown" not only describes the scene, but also highlights the season, and also incorporates my own subjective feelings.
4. Rigorous structure: The structure of this poem is rigorous, echoing before and after, and the transition is smooth. The first couplet and the chin couplet describe the scene, setting off the atmosphere of war; the neck couplet and the last couplet describe the brothers separated due to the war, and the feeling of longing arises spontaneously. The whole poem is well-organized, the language is exquisite, the style is melancholy and sad, sincere and moving.