What is the translation of the meaning of the ancient poem Yuan Ri?

The first day of the lunar month

Song Dynasty: Wang Anshi

The roar of firecrackers, the old year has passed; The warm spring breeze ushered in the New Year, and people happily drank the newly brewed Tu Su wine.

The rising sun sheds light on doors of each household, New peachwood charm is put up to replace the old.

translate

The old year passed with firecrackers, and Tu Su wine was enjoyed in the warm spring breeze.

The rising sun shines on thousands of families, and they all take down the old peach blossom symbols and replace them with new ones.

Extended data:

Make an appreciative comment

This poem describes the scene of bidding farewell to the old and welcoming the new in the Spring Festival. Firecrackers sent away the old year, and I felt the breath of spring while drinking mellow Tu Su wine. The rising sun shines on thousands of families, and every family's peaches are replaced with new ones.

This is an impromptu work about welcoming the New Year in ancient times. It is based on folk customs, sensitively absorbs the typical materials of ordinary people during the Spring Festival, and grasps the representative details of life: setting off firecrackers, drinking Tu Su wine and changing peaches, which fully shows the' happy atmosphere' of the New Year and has a strong flavor of life.