I am worried about the bright moon, and I will stay with the wind until the night falls to the west. What does that mean?

"I am worried about the bright moon, and I will stay with the wind until the west" is a poem written by Li Bai, a poet in the Tang Dynasty.

I put my sad thoughts on the bright and warm moon, hoping it can accompany you to Yelangxi with the wind.

Brief analysis: In these two poems, Li Bai expressed like-minded friendship in the way of love between men and women through rich imagination, and endowed the abstract "sad heart" with material attributes. In fact, it went to Yelangxi every month with the wind. Yue Ming, who was originally ignorant and heartless, turned into a bosom friend, full of sympathy. She was able and willing to accept her request, and brought her nostalgia and sympathy to the distant west of Yelang and gave it to the unfortunate immigrant.