Qing Ping Le, a poem describing rural life.

Qingpingle country house

(Song) Xin Qiji

Mao Yan is low and small, with green grass beside the stream.

Drunk Wu local drunk, gentle voice, white-haired old man who is it?

The eldest son hoes beans and the second son weaves chicken coops.

I like the death of children best. I lie on the stream and peel lotus flowers.

Translation:

The eaves of the thatched cottage are low and small, and the stream is covered with green grass. The drunken Wu dialect sounds gentle and beautiful. Whose is that old man with white hair?

The eldest son is weeding in the east of the stream, and the second son is busy knitting chicken coops. My favorite is that my youngest son is lying on the grass at the head of the stream, peeling newly picked lotus flowers.