The questioner made a mistake. The original sentence is: A clear understanding of pregnancy and strange dreams, a beautiful sentence that expresses the heart of spring.
This sentence is Gong Zizhen’s explanation that literary creation is inseparable from strange imagination and true temperament.
Translation meaning: Clear thinking (philosophy) only expresses the strange thoughts in the heart, and elegant and beautiful poems are only engraved with true temperament. This is how I understand it
Literal translation: clear and clear thoughts express the strange thoughts in the heart, and elegant and beautiful poems engrave true feelings.
But I think I didn’t translate the word (明) well