Zhang Jiuling's homesick poems

Zhang Jiuling's homesick poems are as follows:

Night Tour of Xijiang River: Where are the distant night walkers? Visit the moon in Chengtan. Long and spacious, longing for home. Foreign objects are quiet and undisturbed, and the flow is clear. Thinking of returning to the forest for a change of leaves, I am worried about sitting on Watson. There are Tingzhou cranes, which ring at night.

Interpretation of Poetry: It's a long night, so where is the old friend going? Sailing under the blue waves of jathyapple, the world is boundless and the homesickness is unforgettable. The scenery outside is worry-free, and the clear river flows freely.

Thinking of homesickness, I left home for many years, sitting in the silent night with homesickness, letting the cold dew grow and wet my sleeves. At this time, there are also white cranes on the sandbars in the river. At night and at dawn, it suddenly sounds long and scary.

Appreciation: The first sentence says to leave at night, the second sentence says to miss my hometown, the third sentence says that the surrounding environment is quiet and undisturbed, and the fourth sentence says to think about the last sentence, which is a common technique in poetry. The crane bell rings in the morning, which highlights homesickness.

Brief introduction of Zhang Jiuling: Zhang Jiuling (678-740), Tang Kaiyuan, was a poet. Zi Zishou, a naturalist, Han nationality, is from Qujiang, Shaozhou. The official of Assistant Minister Zhongshu is the same as that of Zhongshu. After the attack, Jingzhou has a long history. The poetic style is light.