Selected Poems by Liu Zongyuan
Jiang Snow
Thousands of mountains and birds have disappeared, and thousands of people have disappeared.
A man in a lone boat with a coir raincoat fishing fishing alone in the snow in the cold river.
Liu Zongyuan's poems are quiet, sparse and subtle, and his work is meticulous. Su Shi believed that Liu's poems were superior to Wei Yingwu's, saying that his poems are "withered on the outside but creamy on the inside, seemingly bland but actually beautiful", which is what Yang Wanli said " "The sentence is elegant but profound." This little poem expresses this characteristic. The poem describes a vast expanse of white snow between heaven and earth, with no trace of life or sound. In the vast and silent desert, there is only a lonely fisherman fishing in the cold river. The poet created an artistic realm of purity, coldness and independence. To show his unconventional, aloof and noble character.
------------------------------------------------ -------------------------------------
Master Chen Yichao reads Zen Sutra
Drawing from the well and rinsing the cold teeth, clearing the heart means sleeping in dust.
Holding the Bayeux book leisurely, I walked out of Dongzhai to read.
The true source is unavailable, and the delusional traces are chased away by the world.
The last words are hopeless, but how can the restoration be mature?
The Taoist courtyard is quiet, with moss and dark bamboos.
As the sun rises, the mist and dew linger, and the green pines are like ointment.
Be calm and talk away from words, and the words will make your heart self-sufficient.
Baye Shu refers to Buddhist scriptures. "Biography of the Western Regions": "There are many bay leaves in the Western Regions, and Chinese people use their leaves to write scriptures, so they are called bay leaf books." The true source, the real origin. Repair one's nature, cultivate one's nature.
This poem describes the poet's thoughts while reciting sutras. He is not superstitious about the blessings in the afterlife that can be achieved through cultivation, but the tranquility of the monastery brings him the joy of peaceful conversation.
------------------------------------------------ -------------------------------------
Xiju
For a long time, he was bound by hairpins, but fortunately, Nanyi was banished.
Longing beside the farm and garden, I feel like a visitor in the forest.
Plowing in the morning turns over the exposed grass, and the sound of the stream rocks is heard at night.
When you come and go, you don’t meet anyone, and you sing long songs and the sky is blue.
Hairpin group, official uniform. Hairpin, the hairpin that secures the crown; group, the belt that ties the crown. It refers to official positions and powerful people. Bang, oar, also refers to the boat.
This poem was written by Liu Zongyuan when he was demoted to the Sima of Yongzhou (now Lingling, Hunan). He used a pretentious and unrestrained tone to describe the leisure life of living in the creek, but in fact he revealed the life after being demoted. The feeling of indignation. An aspiring man who does not want to live in seclusion has to live a life of idleness in the mountains and forests. Words such as "tired for a long time", "fortunately relegated", "free to rely on" and "even like" all have profound meanings and pop up. It expresses the poet's inner depression and injustice.
------------------------------------------------ -------------------------------------
Fisherman
< p>The fisherman stayed by the west rock at night, and at dawn he picked up the clear bamboos in Hunan. When the cigarettes are sold out and no one is seen at sunrise, there is a sound of green mountains and rivers. Looking back at the middle stream under the sky, unintentional clouds are chasing each other on the rocks.(矣owed) (ai short) Yes, the sound of a boat moving may be thought of as the sound of a fisherman’s call.
The poem describes the life of a fisherman. He is leisurely and contented, walking alone between heaven and earth. This noble and lonely image is exactly the portrayal of Liu Zongyuan himself. The phrase "green mountains and rivers" has a unique meaning. It describes the sound of babbling oars coming from the tranquil water surface, which makes people feel pleasant and pure. Suddenly, the mountains and rivers become greener and more lovely. The poet describes the visual and psychological emotions caused by this music. The new and strange feeling is expressed in very concise language, with a strong poetic flavor, which is amazing. The tone of this poem is clear and light.
------------------------------------------------ -------------------------------------
Same as Master Haochu Look at the mountains and send them to Beijing
The sharp mountains by the sea are like swords (钅awn), and autumn comes and cuts the heart of sorrow everywhere.
If you were to transform into hundreds of billions of people, you would go up to the top of the mountain and look at your hometown.
Haochu: A native of Tanzhou (now Changsha City, Hunan Province). Master: an honorific title for a monk. The author was demoted to Liuzhou (today's Liuzhou City, Guangxi) as a governor, and Hao Chu came to visit him from Linhe. Look at the mountains: enjoy the mountain scenery. Jinghua: Jingcheng, refers to Chang'an. Seaside: seaside. The ancients called the sea south of the Five Ridges Linghai. In the poem, Liuzhou is called the seaside. Sword (钅光): Sword edge. Cut the sad heart: sting the sad heart, if it is: how can it be. Hundreds of billions of incarnations: Buddhism says that the Bodhisattva's Dharmakaya (true body) is not easy for ordinary people to see. What ordinary people see are only various changing images, that is, "incarnations." This sentence says: How can you "transform" yourself into "hundred billions" of bodies?
The writing style of poetry is really ever-changing and strange. This poem by Liu Zongyuan is a homesick work with strange imagination, novel metaphors, emotions from the scene, and gentle and lingering sentiment.
The author's sorrow and melancholy of being relegated to a remote place are also deeply expressed. The last two lines of the poem are full of alluring magical colors, which can be quoted when describing the strong homesickness. The first two lines of the poem are highly graphic and apt metaphors, and are also famous lines that are often recited. It can be used when expressing infinite sorrow. Su Shi once wrote the sentence "There is still a mountain of swords in cutting sorrow". He himself said that he wrote it based on Liu Zongyuan's poetic touch. (See the poem "The new residence in Baihe Peak is about to be completed, and I spend the night in the west neighbor Zhai Xiucai")
------------------------ -------------------------------------------------- -----
Climb the Liuzhou city tower and send it to the governors of Zhangzhou, Ting, Feng and Lianzhou
The tall buildings on the city are connected to the wilderness, and the sea and sky are full of sorrow and thoughts.
The wind disturbs the hibiscus water, and the dense rain invades the Xili wall.
The mountains and trees cover thousands of miles of sight, and the river flows like nine ileum.
When I came to the place where hundreds of Cantonese tattoos were made, I felt like my music and writings were stagnant in the same hometown.
Zhang: Zhangzhou, in today's Fujian Province, the governor at that time was Han Tai. Ting: Tingzhou, present-day Changting, Fujian, where Han Ye was the governor. Feng: Fengzhou, now Zhaoqing, Guangdong, under the governor Chen Qian. Lian: Lianzhou, present-day Lianxian County, Guangdong, was the governor of Liu Yuxi. Baiyue Tattoo Place: To the south of the middle and lower reaches of the ancient Yangtze River, it was a place where the Yue people lived. It was called Baiyue or Baiyue. Its custom was to get tattoos with broken hair (tattooing flowers on the body), so it goes like this.
When Tang Shunzong Li Song (805) appointed Wang Shuwen to carry out political reforms, Liu Zongyuan participated in the matter. Due to the overwhelming power of the old forces, Wang Shuwen failed in power for more than 140 days and was persecuted. Liu Zongyuan and others Eight people were demoted to Yuanzhou Kazuma. This is the famous Eight Sima Incident. Liu Zongyuan was demoted to Sima of Yongzhou (Lingling, Hunan). Ten years later, Liu Zongyuan and others were summoned to the capital. At that time, some people in power took pity on their talents and wanted to use them. But the resistance was too great, and as a result they were still distributed to more remote areas. Liu Zongyuan was demoted to be the governor of Liuzhou. He was repeatedly attacked and persecuted by the rulers, and his good friends were far apart. Not only could they not see each other, but they also had difficulty communicating with each other. He felt extremely sad and angry. When he climbed up the Liuzhou city tower, all he could see was the bleak and desolate scenery of a foreign land. He expressed his deep feelings about leaving the capital for his country and the vicissitudes of life, his depressive feelings about being transported to the wilderness, and his sincere longing for his best friend. He vented them all together in a sad and sad poem. Euphemistic and touching.