Appreciation of Meng Haoran's message from the Yangtze River in late autumn

In general, this poem is a poem that represents a book. The poet slowly writes from the solemn scene of the Yangtze River in the late autumn near Jingkou (the old city is in Zhenjiang City, Jiangsu Province today). From the confused scenery, he draws out the feeling of Yue who lives alone. I feel the sorrow of being a guest in my hometown, and then I miss my friend Meng Haoran who is far away in Xiangyang, Hubei Province. The whole poem is introduced layer by layer in structure and deepens step by step. Reading it is like talking with friends, and it is full of affection. This is an ancient poem with five characters. In the description of the late autumn scenery of the Yangtze River (the Yangtze River) in central Vietnam, the author embodies the sorrow of being a guest in a foreign land and the deep longing for his old friend Meng Haoran.

The whole poem in the first part can be roughly divided into two parts. The first part starts with "The leaves are falling one after another" to "Still crossing the countryside alone at night", describing the dusk scene of the Autumn River and the thoughts of the guests on the moonlit night. The poet was on the north bank of the Yangtze River on the Yangzhou side, far away from Jingkou. He was alone, looking across the river, and saw the leaves falling one after another after frost. The two sentences "The leaves are falling one after another, and the sun is smoky and frosty in the southeast" use the technique of inverting cause and effect. The terrain in the southeast is low and humid, and there is a lot of fog and frost in late autumn, so the leaves of the trees fall off one after another. The reverse trend here effectively highlights the autumn scene with a specific meaning of "leaves falling", creating a bleak atmosphere. "The leaves are falling one after another" is a paraphrase of Qu Yuan's "Nine Songs: Mrs. Xiang": "The autumn wind is blowing, and the waves in the Dongting are under the leaves." The author embeds the word "one after another" in the three words "under the leaves" to highlight In addition to the large number of fallen leaves, this is the "late autumn" season close to early winter, and the wording is vivid and accurate. The first two sentences seem to come easily, but they are actually quite ingenious. Then the author saw that "the forest and the mountains are at dusk, and the sky and the sea are green." In the evening, the forests and mountains on both sides of the Yangtze River depend on each other, and the twilight is dim; while the river and the sky meet, and they are green. In the two sentences, the word "phase" makes the forest, mountains and twilight merge seamlessly, making the twilight appear vast and boundless; the word "empty" vividly depicts the empty scene on the river reflected in the afterglow. The confusion and emptiness on both sides of the bank and in the river form an extremely moving picture of the autumn river at dusk. The first four sentences all describe the scene objectively, implying emotions through the language of the scenery. In the last four sentences, the poet interweaves the emotions and scenes to express them, allowing the emotions to gradually reveal themselves. "How long does the darkness last, and how long does the sound of autumn last?" The longer the author looked at the river, the darker the twilight became, and he could only hear the miserable autumn wind and the sound of the surging water on the river, which was vast and desolate. The "dark color" and "autumn sound" make people feel melancholy from both visual and auditory aspects, and the repeated exclamations of "how long it lasts" and "how long it lasts" further strengthen the heaviness of this melancholy, and the poet's emotions are directly expressed . "A lonely boat with a faint moon, traveling alone at night across the countryside." After looking for a long time, I saw the moon rising from the river, and a lonely boat floating on the water. At this time, it aroused the loneliness and melancholy of visiting the countryside as a guest. "Weiyue" writes a hazy scene of moonlight shrouded in river fog, which contrasts with the lone boat, expressing the thought of traveling more strongly; and the word "still" in the next sentence shows that the author has been staying for a long time , The homesickness alone at night is unbearable. These four sentences blend scenes and go deeper than the first four sentences. From them we can see the gradual changes in the author's emotions, which fully pave the way for the following to evoke endless thoughts of old friends.

Part Two The second part is the last four sentences, which express the deep longing for Meng Haoran, an old friend of Xiangyang. It is the inevitable deepening of the emotion and scenery of the first eight sentences, and is also the theme of the whole poem. In these four sentences, the author constantly changes his angles and techniques to vividly describe his feelings of missing friends. "The cold flute is facing Jingkou, and my old friend is in Xiangyang." The poet played the flute under the moon to express his longing for his old friend. However, the sound of the flute can only be heard in Jingkou on the other side of the Yangtze River, and his friend Meng Haoran, who is thousands of miles away and is far away in Xiangyang, Hubei It can't be heard. These two sentences are written from my own perspective, writing about my longing for my old friend in Xiangyang. The word "cold flute" not only means that it is cold in the night, but also that the sound of the flute is sad, and the sadness of missing the old friend is already obvious. At the same time, the author uses the proximity of Jingkou as a contrast to the distance of Xiangyang. The sound of the flute is difficult to reach, and the emotions are difficult to convey. In his longing, he also reveals a feeling of despair. The last two sentences, "Wanting to think of labor tonight, Jiang and Han look at each other from afar", change the angle, and express the love and affection between Jiang and Han from Meng Haoran's longing for himself. The author imagines that Meng Haoran is also missing himself tonight, and is composing poems at this moment to express his nostalgia after a long separation. Friends who live in the Han River (Xiangyang is on the side of the Han River) and the Yangtze River look at each other from a distance. "Ode to Miss Lao Jinxi" shows Meng Haoran's identity as a poet, and writing poems to express lovesickness also reveals the elegance of a scholar, especially the word "lao", which reflects Meng Haoran's longing for himself. By writing about the other person's longing for you, you further express your strong feelings for the other person. The poem is graceful and profound. The three words "looking at each other from afar" still leave a long aftertaste. The poet seems to be saying, we don't know when we will meet again! The conclusion is like a lingering sound, leaving endless emotions. The whole poem starts from the description of scenery, to the interweaving of emotions and scenery, and then to the expression of nostalgia for people. It is deepened layer by layer and connected with nature. It is leisurely and varied, which fully reflects the poet's artistic skills.

Originality However, it has an extra layer of poetic beauty and vocal beauty unique to poetry than short letters. The poem is from the Five Ancients, and the arrangement of the levels can be casual, but among them are "A lonely boat with a faint moon, and still crossing the countryside alone at night" (平平平廄廄, 任仄仄仄平), "The cold flute is facing the entrance of Jingkou, and the old friend is in Xiangyang "(平廄廄平廄, 仄平廄平平) etc., but they are closer to the rhymes, roughly in contrast, and appear to be harmonious in tone. The whole poem has one rhyme to the end, and reads naturally and smoothly; the first five rhymes are in flat tones, while the last rhyme uses oblique tones, alternating between flat and oblique tones, and there are changes in the flow.

The syntax of the ancient poems is based on scattered lines, but from the eight lines from "Lin Shan Xiang Dui" to "Old Friend in Xiangyang", each two lines are roughly parallel in text. At first glance, they seem to be composed of rhymes, and they are composed of ancient poems but also give people a sense of order and rigor. Feeling reflects the poet's originality.