First, Guo Huaqing Palace
Author: Du Mu in Tang Dynasty
Original text:
Looking back at Chang 'an, Mount Li is like a pile of splendid scenery, and the gates of Huaqing Palace on the top of the mountain are opened in turn.
As soon as I rode on the smile of smoke and smoke, no one knew that the fresh fruit litchi was sent from the south.
Translation:
Looking back on Chang 'an, Mount Li looks like a pile of magnificent scenery. On the top of the mountain, thousands of doors of Huaqing Palace opened in turn.
As soon as I rode, the smoke billowed and the princess smiled. No one knows that the south has sent litchi fresh fruit.
Second, "eat litchi"
Author: Su Shi in Song Dynasty
Original text:
It's spring at four o'clock in Luofu Mountain, and tangerines and bayberries are new.
300 lychees a day, I will grow up to be a Lingnan person without hesitation.
Translation:
The next four seasons in Luofu Mountain are spring, and loquat and Huangmei are fresh every day. If I eat 300 lychees every day, I would like to be a Lingnan person forever.
Third, "Bodhisattva Xia, Zi Gui cried and broke the tower"
Author: Li Shizhong in Song Dynasty
Original text:
Zigui cries to break the tower and the moon, and the morning boat paints and sings. Litchi red on both sides of the strait, in the misty rain.
The beautiful woman cried, and her clothes were wet with tears. Since then, the news has been sparse, and there are no geese flying in Lingnan.
Translation:
In my dream, I was awakened by the crow of Zigui bird and looked out of the window. There is a crescent moon hanging on the rostrum, which seems to be broken by the crow of Zigui birds. I will set out on a gorgeous ship. The river is clear and the lychees on both sides of the river are very red. The drizzle enveloped thousands of families.
When leaving, I cried with the beautiful woman, and the brocade was wet with tears. Let's go, we live far apart, and we don't know when we can meet again. Lingnan is remote, the geese are hard to fly, and letters are essential.
Fourth, "Yan Shiyong Pomegranate"
Author: Tang Kong Shaoan
Original text:
Pomegranate trees in poor houses, along with Zhang Qian, were transplanted from the Western Regions to the Central Plains.
Just because we arrived in the Central Plains later than other plants, we couldn't catch up with spring and compete with other plants.
Translation:
Pomegranate trees in poor houses, following Zhang Qian, were transplanted from the Western Regions to the Central Plains.
Just because it arrived in the Central Plains later than other plants, it could not catch up with the spring and compete with other plants for opening up.
Verb (abbreviation of verb) pomegranate
Author: Li Shangyin in Tang Dynasty
Original text:
The willow branches are graceful, the pomegranate membrane is light and bright, and the pomegranate seeds are fresh and tender.
Can envy the peach trees in Yaochi, with a thousand years of red cheeks.
Translation:
Green pomegranate trees are graceful in the wind, and bright red pomegranate is covered with lanterns. There is a transparent film inside, and the pomegranate seeds like white jade are delicious and neat.
There is nothing to envy about peach trees in Yaochi, which is better than pomegranate trees taking root among the people. Although beautiful peaches will bear fruit for thousands of years, pomegranate can bring laughter to farm yards every year.