"A hero realizes God's will through obstacles, and there is no way to save him when he loses his way and returns eastward." Whose poem is this, and where does it come from?

From "Visiting the Temple of King Xiang" written by Zhang Yushu of the Qing Dynasty

The Temple of King Xiang rests on the water of the Yangtze River, and the mountains are boiling and the waves are rising. The gloomy day is full of gliders singing, and the bleak west wind dims the wild rice.

Beside me, the black bird is lying silently, and I am still angry and want to ride on the clouds. Imagine the tragic song coming out of Gaixia, the pity and regret lost in Yinling.

A hero realizes God's will through obstacles, and he returns home after losing his way. Thousands of households despise themselves and give them to their old friends. How can they see the Righteous Emperor after death?

The past is gone and never comes back, and the barriers between men and women are empty and dusty. Don't you see, I'm looking at the abundance from the top of the city, and the woodcutter is singing on the wind tower at dusk.