There is no doubt about love when you are married. Have fun tonight. This is a good time.
What is the night when recruiters look into the distance? There are no more participants. Quit your job from now on.
On the battlefield, long time no see. Shake hands with a sigh and tears will make a living.
Try to love Chunhua, and don't forget when you are happy. Born to return, died for Sauvignon Blanc.
Interpretation of vernacular Chinese:
When I became husband and wife with you, I never doubted that I would love you forever. What a wonderful time to fall in love with you and enjoy tonight! But tomorrow I will travel for my country, so I must get up and see when it is before dawn. When the stars disappeared in the horizon, I had to say goodbye to you, because I didn't know when I would meet you again until I went to war.
Holding hands with you for a long time is also happy, and I can't help crying because this may be the last time in my life. I cherish every happy moment now, and I will never forget the happy time when I fell in love with you. If I am lucky enough to live, I will definitely come back to you. If I die unfortunately, I will miss you forever!
Extended data
This poem is entitled "Keeping a Wife" in Xu Ling's Yutai New Poems. It was originally handed down as a wife-keeping work when Su was on a mission, and was included in the poetry group "Four Poems of Su Wu Li Ling". However, when reading a poem today, the protagonist should be a young man who is about to be recruited into the army, and his works also show the common theme of recruiting husbands and wives at the end of the Han Dynasty.
There is no doubt about love when you are married. In ancient times, "tying hair" was a ceremony in which men wore 20 bunches of hair to be crowned and women wore 15 bunches of hair to show masculinity. The young men and women in the poem got married at this beautiful moment of life, and "there is no doubt that they love each other". Their married life is very happy.
The last four sentences are the solemn exhortations of the newlyweds when they leave. Among them, the word "hard" is the wife's entrustment to her husband. She wants her husband to cherish his youth, take care of his health when he is in service, and remember the love and joy between husband and wife, which reflects a wife's concern and worry. This sentence is the husband's answer to his wife: "If I can survive, I will grow old with you. If I die in battle, I will miss you forever." This shows her husband's constancy to love.
Although the protagonist in the poem is hurt by parting, there is not a word of anger against Gui, nor a cry of heaven and earth, but only good wishes and good wishes.
Reference materials? Baidu encyclopedia-keep a wife.