Appreciation of Poetry Translation of Huaqing Palace (Wu Rong)
Wu Rong series of Huaqing Palace: writing ancient poems; The snow on the outskirts of Huaqing Palace is dark, but it falls dry in this palace. The green trees and the blue curtains set each other off, and no one knew it was cold outside. The appreciation of Wu Rong's Poems of Huaqing Palace in Complete Tang Poetry can be divided into two categories, one is two poems, and the other is four poems. This is the first of two poems in Huaqing Palace. Huaqing Palace is closely related to the names of Tang Xuanzong and Yang Guifei. For example, Du Mu's poem "Crossing the Qing Palace in China" said: "Chang 'an looks back at the embroidered pile, and the top of the mountain opens a thousand times. The princess of mortals smiled, but no one knew it was litchi. "It chose the angle of Yang Guifei's joyful mood when she saw the tribute litchi coming to the foot of Lishan Mountain, and exposed the sin of the ruling class for its own self-interest and regardless of the sufferings of people's livelihood. Wu Rong's Huaqing Palace is somewhat similar to Du Mu's poems in terms of subject matter and expression, which reveals the sufferings brought to the people by the extravagant life of Emperor Xuanzong and Yang Yuhuan through the details in Huaqing Palace, but the artistic conception created is unique. The first sentence, "Snow in the suburbs, dark clouds over the top", focuses on the heavy snow outside Huaqing Palace. The word "fly" has a dynamic aesthetic feeling, depicting the scenery of the north wind whistling and snowflakes flying in the suburbs of Gong Jin. A word "dark" describes the power of heavy snow evacuation from the perspective of color, and leads to a sense of touch from the visual experience, which makes it easy for people to experience the biting chill outside the palace from the poetry picture, giving people a cold feeling. In the second sentence, "Only this palace falls and spins dry", the pen tip turns from outside the palace into the palace. A word "only" defines the special scope of falling snow, and a word "Xuan" vividly describes the scene of the rapid melting and disappearance of falling snow in the palace from the perspective of time, implicitly writing the warmth in the palace, in contrast to the first sentence. The third sentence, "Shaded by green trees and swaying green curtains", vividly depicts the harmony of spring in the palace. The underground hot springs of Huaqing Palace spew, and the palaces on the ground are resplendent and magnificent, and the forbidden walls are towering, which can keep out the wind and cold, so the temperature in the palace is high and the trees are green all year round. The "green trees" here represent the difference between the natural creators in the palace and those outside the palace, while the "blue curtain" reflects the luxury of the owner's life in the palace. The conclusion of the sentence "No one knows it's cold outside" depicts the fatuous image of the owner of Huaqing Palace. He only cares about emotional debauchery, pays no attention to state affairs and doesn't care about people's sufferings. The poet implicitly pointed out: since Xuanzong of Tang Dynasty didn't even know the change of natural phenology and the arrival of winter, how could he know "cold"? The king of a country doesn't know the taste of cold, how can he observe the state affairs clearly and remember the sufferings and joys of the people? Such a fatuous person provided the soil for the ambition of An Shi Rebellion to germinate and grow consciously or unconsciously. This poem is novel in artistic conception and implicit in irony, which is in sharp contrast with the temperature difference inside and outside the palace, resulting in the scattered structure of the poem and ups and downs. The successful use of exaggeration has also become one of the artistic features of this poem.