The immortal Buddha didn't make it, only knowing that the night was uneven.
The wind shed is full of sad songs, and the mud is stained with poverty and happiness.
Nine out of ten people are contemptible, but none of them is a scholar.
Don't worry about poetry. Spring birds and autumn insects make their own voices.
The whole poem has allusions.
The first sentence says that he has accomplished nothing, and the second sentence "If things are not fair, they will sound" comes from Han Yu's consolation of Meng Jiao's "If things are not fair, they will sound", so it is generally understood that this is Huang Zhongze's failure.
The second couplet, Mud Flour, tells the story of Su Shi. "Zen has been stained with mud and is not crazy about the spring breeze. The "auspicious name" behind it is Du Mu's "Ten Years of Yangzhou Dream, Winning the Lucky Name of a brothel". Still a feeling of wandering in the rivers and lakes.
Nine out of ten people are supercilious, but none of them is a scholar. Here, it is not that Huang Zhongze hates scholars all over the world, but that he laughs at himself and his anger, and once again, laughs at himself and his anger. There are too many poems that laugh at themselves in ancient times. Lu You also said that "I am a poet" and Su Shi also said that "I missed my life for cleverness". Don't take it seriously, if it's emotional.
So Huang Zhongze himself replied. Although it is useless to be a scholar, but:
"Don't worry about poetry, spring birds and autumn insects sing."
According to Han Yu:
"The vegetation is silent, and the wind is disturbing. The water is silent, the wind is swaying ... The stone is silent, or the sound of a blow ... Choose a good singer, falsetto: sing spring with birds ... and autumn with insects ".
So the simple translation of this poem is as follows:
I didn't go in; Be in a bad mood; Wandering without roots, hitting a wall everywhere. It's sad that reading is useless ... but:
Don't worry about poetry, I'd better find someone who is willing to listen to me and give him the singing of birds in spring and insects in autumn.
Although there is suspicion of self-indulgence, Huang Zhongze speaks very well.
He laughed at himself first and admitted that he was nothing but a scholar-of course, this sentence was emotional.
But:
Birds can sing in spring and insects can sing in autumn, not to mention people. You may not have fame and fortune, but you can still find like-minded people to communicate with.
Huang Zhong himself was frustrated, but in this way, he became a great poet in the Qing Dynasty.
Stephen Chow homemade 007 said: Even a pair of underwear has its uses.
That's what Huang Zhong meant. Even though we are useless scholars, we can sing like spring birds and autumn insects.
Of course, Huang Zhongze eventually became a great poet, and everyone is still talking about his self-mockery.
Give another example. When Tolstoy stayed in the fortress of Sevastopol in his early years, his aristocratic children, who were intoxicated, felt that writing was too meaningless. A biography says that he loved to laugh at writers at that time, saying that writing novels was worthless. Later, he changed his face and wrote countless history books. You also said that Tolstoy decided that writing novels was worthless or something, which was particularly boring, right?
So, again, leaving the original text and the poet's life out of context is particularly boring.