Lin Daiyu has a beauty that can make "birds fly everywhere", which is more romantic than the traditional beauty. Cao Xueqin endowed her with the myth of "the crimson pearl fairy" on the basis of ancient beauties such as stone and stone, which enabled her to gather the beauty of the times and the wisdom of the fairy world.
First, look at her appearance and posture.
Lin Daiyu is delicate, graceful, romantic and beautiful. In the eyes of everyone: "Daiyu is young, has good manners, is timid, but has a natural romantic attitude." "There are such beauties in the world," said Wang Xifeng. I just met them today! Moreover, this whole body style is not like the grandson and daughter of the ancestors, but actually the granddaughter of the first relatives. " In Baoyu's eyes, "a graceful daughter, knowing that she is the daughter of Lin Zhixiao's family, came to watch the ceremony." The fifth description of Qin Keqing in the dreamland (from Cheng Jiaben) also indirectly mentioned Dai Yu's description: "Bright and charming, like Baochai, but also like Dai Yu." In the twenty-fifth novel, Baoyu and Xifeng were possessed, and when everyone was in a mess, Xue Pan was attracted by the beauty of Daiyu: "I suddenly caught a glimpse of the charm of Lin Daiyu and fell there."
In the description of Daiyu's posture, the author shows us a weak but beautiful image from all angles. How to understand the so-called "graceful", "graceful" and "graceful" When Baoyu saw Daiyu, the author used a metaphor, that is, "When I am free, I shine like a beautiful flower on the water, and when I walk, I like a weak willow to support the wind." "Delicate flowers" and "weak willows" provide us with concrete images, while the latter two sentences "shine on the water" and "help the wind" show that Daiyu's posture is nourished by water and soothed by the wind, that is, there is a kind of smart beauty.
As far as five senses are concerned, Lin Daiyu is handsome. Her eyes are watery, affectionate and full of dew; Eyebrows are curved, like a wisp of smoke, eyebrows are slightly puckered, and driving looks like a smoke cloud. In the 26th novel, there is a summary of Lin Daiyu's appearance: "It turns out that Lin Daiyu is beautiful, but I didn't expect this cry. The birds and crows on the nearby willow branches heard this sound and flew away, so they couldn't bear to listen. " For the third time, Baochai saw Daiyu's eyebrows in Baoyu's eyes for the first time "different: two curved eyebrows are like frowning (Cheng Jiaben: cage), and a pair of eyes are like joy but not joy (strongly praised Ben: a pair of eyes are like tears). The state has two sorrows, and it is sick. Tears a little, breath slightly. Leisure is like a flower shining on the water, and walking is like a weak willow. The heart knows better than the stem, and the disease is not as good as the west. Baoyu looked at it and said with a smile, "I've seen this sister before." "Although the 26th evaluation of Lin Daiyu's appearance is very high:" She is peerless and handsome ",it is still abstract. More specifically, for the third time, when Baodai first met Baoyu, she saw Daiyu. As the saying goes, beauty is in the eye of the beholder, what's more, the Daiyu seen by Baoyu is more beautiful than a beauty, that is, "a disease like a western child wins three points." The so-called victory here is not only "illness", but also beauty.
How to understand Daiyu's eyebrows? Some versions write "Two bends are like frowning without frowning the eyebrows", and Cheng Jiaben (Qianlong 56 th edition) writes "Two bends are like frowning without frowning the eyebrows". "Qing" means hanging, and "cage" means winding. Both verbs are vivid. Comprehensive investigation, we can easily imagine that a wisp of light smoke is wrapped around Daiyu's brow, which is related to Du Mu's poem "The smoke cage is cold, and a bright moon covers the curtain". About Daiyu's eyes, some versions are written as "a pair of eyes that seem happy but don't like it", and some versions (manuscripts collected in Leningrad, the former Soviet Union) are written as "a pair of eyes that seem to shed tears but don't shed tears", "happiness" and "weeping", which seem contradictory, but they can all be unified in Daiyu's various expressions.
In addition, Geng made a metaphor for Daiyu's eyebrows: "Goose eyebrows with two curls and a half frowning, and a pair of affectionate almond eyes". Writing beautiful eyebrows, using swan's "goose" should belong to a clerical error, and moths and moths can do it. As early as the Book of Songs? Feng Wei? Shuoren once wrote a beautiful woman: "A cicada's head flies with a moth's eyebrow and smiles with beautiful eyes." The "moth eyebrow" here refers to the antenna of silkworm moth, which is curved and slender, like a human eyebrow, in order to compare the long and beautiful eyebrows of women. Later, "beauty" was directly used to refer to beauty or beauty, such as Xin Qiji's word "beauty was once envied". "Moth" can also be written as "E" next to female words, which has a beautiful meaning. Write Daiyu's eyebrows as "two curved and half frowning moth eyebrows", which are curved and slender; Write Daiyu's eyes as "a pair of affectionate almond eyes". "Apricot" is round. According to the normal size of apricot, it is bigger than human eyes. This version figuratively tells readers that Daiyu's eyes are big, round and affectionate.
From the different descriptions of Daiyu's appearance in different manuscripts, it can be seen that the author's description of Daiyu's appearance is painstaking and revised repeatedly. Moreover, each version of the text is both vivid and vivid, so we might as well make a comprehensive inspection.
The 26th novel sums up Lin Daiyu's appearance very highly: "She is peerless and comely", but
Still more abstract. More specifically, Baoyu and Daiyu saw Daiyu's eyebrows when they first met. As the saying goes, beauty is in the eye of the beholder, what's more, Daiyu in Baoyu's eyes is better than beauty, that is, "illness is like a western child winning three points." Here, it is not just "illness" that beats beauty by three points, but also beauty. How to understand Daiyu's eyebrows? Most versions are written as "two curved eyebrows are like frowning but not frowning", and Cheng Jiaben (Qianlong 56 th edition) is written as "two curved eyebrows are like frowning but not frowning". "Qing" means hanging, and "cage" means winding. These two verbs are very vivid. After a comprehensive investigation, it is not difficult for us to associate the light smoke from Daiyu's eyebrows with Du Mu's poem "The smoke cage is cold and the moon is veiled". How to understand Daiyu's eyes? Most versions are written as "a pair of eyes that seem happy but don't like it", while the collection (Leningrad manuscript of the former Soviet Union) is written as "a pair of eyes that seem to cry but don't cry", "happiness" and "weeping", which seem contradictory, but can be unified with all kinds of expressions of Daiyu. From the different descriptions of Daiyu's appearance in different manuscripts, it can be seen that the author's description of Daiyu's appearance is painstaking and revised repeatedly. Moreover, each version of the text is both vivid and vivid, so we might as well make a comprehensive inspection.