Poetic Significance of Wang Anshi's Berthing in Guazhou

1. Wang Anshi's Moon Poems in Guazhou.

Wang Anshi's poem about the bright moon in Guazhou is 1. Wang Anshi's Moon Poems in Guazhou.

The poem describing the bright moon is "The spring breeze in Jiang Nanan is green, when will the bright moon shine on me?"

original text

Boarding Guazhou

Wang Anshi

Jingkou and Guazhou are just separated by a water, and Zhongshan has only a few heavy green mountains.

Jiang Nanan spring breeze is green, when will the bright moon shine on me?

To annotate ...

1. Berthing: Stop the ship. Park. Park. Refers to berthing and landing

2. Jingkou: the name of the ancient city. So the address is in Zhenjiang, Jiangsu.

3. Guazhou: the name of the town, the north bank of the Yangtze River, the southern suburb of Yangzhou, that is, on the Yangtze River in the south of Yangzhou, where the Beijing-Hangzhou Canal branches into the river.

4. One water: a river. The ancients called the Yellow River "River" and the Yangtze River "River", such as Rushui, Hanshui, Zheshui, Xiangshui and Lishui. "Yishui" here refers to the Yangtze River. Waters refer to waters.

5. Interval: Read Jian four tones in a flat tone.

6. Zhongshan: Purple Mountain in Nanjing today.

7. Green: Blow green and brush green.

8. and: back.

translate

There is only one Yangtze River between Jingkou and Guazhou, and Zhongshan, where I live, is hidden behind several mountains. The warm spring breeze blew the fields in the south of the Yangtze River green. When will the bright moon shine on me and return to my home at the foot of Zhongshan Mountain?

2. What is the poem describing the moon in Wang Anshi's Guazhoubo?

The gentle spring breeze turns green again, but, moon in the sky, when can you take me home?

Berthing Guazhou

Jingkou and Guazhou are just separated by a water, and Zhongshan has only a few heavy green mountains.

The gentle spring breeze turns green again, but, moon in the sky, when can you take me home?

To annotate ...

1. Berthing: Stop the ship. Park. Park. 2. Jingkou: In Zhenjiang City, Jiangsu Province, on the south bank of the Yangtze River, opposite Guazhou.

2. Guazhou: Guazhou is in the south of Hanjiang County, Yangzhou City, Jiangsu Province, opposite Jingkou.

3. Yishui: The "Yishui" here refers to the Yangtze River.

4.jiān: In a certain space (time). Be careful not to misread it as a falling tone, not the verb "interval" According to the rules of flat and even words, the inherent meaning of the word "frugal" and ancient language habits, the word "frugal" must be flat and even. "Yishuijian" is a phrase with deviation in part of speech. Its internal structure is the same as "within a stone's throw", "within a few steps", "in an instant" and "between thoughts". Its central word is "Jian" and its restrictive element is "Yishui". Jingkou and Guazhou are within the distance of a river. There is an old saying in China, that is, "separated by a water". What Wang Anshi wants to say is the proximity of Jiangnan and Jiangbei, not their isolation.

5. Zhongshan: Purple Mountain in Nanjing today, where the poet lived at that time.

6. Interval: Interval.

7. Weight: How many floors? Read Xuchang

8, green: blowing green. 9. When: When.

10, also: back.

translate

On a spring night, the boat is moored on the shore of Guazhou. I looked across the river at Jingkou. I thought to myself, Zhongshan, where I live, is only separated by a few mountains, and the warm spring breeze blows the vegetation on the south bank of the Yangtze River green. When can I return to my hometown under the bright moonlight?

Make an appreciative comment

The title of this poem is "boating in Guazhou", which points out the poet's foothold. The first sentence, "a water room in Guazhou, Jingkou", describes the scenery in front of us. The poet stood at Guazhou Ferry on the north bank of the Yangtze River and looked south. He saw that the "Jingkou" on the south bank is so close to Guazhou here, just across a river, and he couldn't help thinking that Zhongshan, where his home is located, is only a few mountains away, and not far. The second sentence "Zhongshan is only separated by several mountains" implies the mood of the poet anxious to return. The third sentence is a famous sentence through the ages, which depicts the scenery again, points out that the season is spring, and depicts the scenery on the south bank of the Yangtze River. The word "green" means blowing green, and it is used wonderfully. Legend has it that Wang Anshi changed the word more than ten times in order to make good use of it, and finally chose the word "Qing" from more than ten verbs such as "Zhi", "Zhi", "Zhi" and "Zhi". Because other words only express the arrival of spring breeze, but they don't show the changes of a new green landscape on the banks of Qianli River after the arrival of spring. After summing up the sentence "When will the bright moon shine on me?" The poet has been waiting for a long time, but he didn't realize that from the beginning of the bright moon, the poet imagined a picture of "The bright moon shines on me?" It further shows the poet's homesickness and expresses his homesickness!

3. Why did Wang Anshi mention the bright moon twice in Guazhou's berthing poems?

1. Moved the scene and showed homesickness.

2. Express your ambition by holding something, and express your desire to return to politics as soon as possible and show your ambition.

or

1. The bright moon in China's ancient poetry culture often entrusts with homesickness, which can be seen in many poems, such as Silent Night Thinking and Looking at the Moon at Fifteen Nights. So Wang Anshi said here that "when the moon shines on me" also inherited this tradition and used the moon as a metaphor for homesickness.

The bright moon shines on me, but the sky does not move. Li Bai said that the moon goes with people, which is the route of homesickness, and the bright moon shines on people, which can reduce the loneliness and loneliness of the author. It also implies that the author's political ideal is frustrated, full of emotion and meaningful.

4. In Guazhou, the poem mentions the bright moon. First, why, why.

First, the moon is mentioned in the poem, first, because the poet spent the night in Guazhou, and second, the moon symbolizes reunion.

Second, the attached original text is as follows: Dengguazhou Song. Wang Anshi's Jingkou Guazhou Yishui, Zhongshan only separated by several mountains. The gentle spring breeze turns green again, but, moon in the sky, when can you take me home? Jingkou and Guazhou are only separated by a water, and Zhongshan is only separated by several green hills.

The gentle spring breeze has blown the south bank of the great river green again, but, bright moon in the sky, when can you come home with me? Appreciate the poem entitled "Sailing in Guazhou" and point out the poet's foothold. The first sentence, "a water room in Guazhou, Jingkou", describes the scenery in front of us.

The poet stood at Guazhou Ferry on the north bank of the Yangtze River and looked south. He saw that the "Jingkou" on the south bank is so close to Guazhou here, just across a river, and he couldn't help thinking that Zhongshan, where his home is located, is only a few mountains away, and not far. The second sentence "Zhongshan is only separated by several mountains" implies the mood of the poet anxious to return.

The third sentence is a famous sentence through the ages, which depicts the scenery again, points out that the season is spring, and depicts the scenery on the south bank of the Yangtze River. The word "green" means blowing green, that is, combining dynamic and static, and it is used brilliantly.

Legend has it that Wang Anshi changed the word more than ten times in order to make good use of it, and finally chose the word "Qing" from more than ten verbs such as "Zhi", "Zhi", "Zhi" and "Zhi". Because other words only express the arrival of spring breeze, but they don't show the changes of a new green landscape on the banks of Qianli River after the arrival of spring.

At the end of the sentence, "When will the bright moon shine on me?" The poet has been waiting for a long time, but he didn't realize that when the bright moon first appeared, the poet imagined a picture of "When the bright moon shines on me?" It further shows the poet's homesickness and expresses his homesickness! About the author: Wang Anshi (102 1 year1February18-1May 2, 0861day), whose real name is Wang.

Han nationality, a native of Linchuan, Fuzhou in the Northern Song Dynasty (now a native of Dengjiaxiang, Linchuan District, Fuzhou City, Jiangxi Province), was a famous politician, thinker, writer and reformer in the Northern Song Dynasty in China, and one of the eight masters in the Tang and Song Dynasties. Ouyang Xiu praised Wang Anshi: "There are 3,000 romantic poems in Hanlin and 200 articles in the official department.

Self-pity is still there when you are old, so who is competing with your son? Collected works handed down from ancient times include Wang Linchuan Collection and Linchuan Collection.

His poems are very good in all aspects. Although there are not many words, he is also good at them, including "Cinnamomum cassia" and other famous works. And Wang's most popular poem is "Green is here, when will the bright moon shine on me?"

5. Wang Anshi's full poem "Dengguazhou"

Berthing Guazhou

Song-Wang Anshi

A water room in Guazhou, Jingkou,

Zhongshan is separated by only a few mountains.

The spring breeze in Jiang Nanan is green,

When will the bright moon shine on me?

Note: The poet wrote this poem because he crossed Guazhou by boat and missed Jinling's former residence (Nanjing). There is only one Yangtze River between Jingkou and Guazhou, and Zhongshan, where I live, is hidden behind several mountains. The warm spring breeze has blown the fields in the south of the Yangtze River green. Mingyue, when can I go back to my home in Zhongshan?

Guazhou: North bank of the Yangtze River, south of Yangzhou.

Jingkou: Zhenjiang, Jiangsu Province today.

Zhongshan: Purple Mountain in Nanjing today.

6. What season does Guazhou dock?

spring

Sailing in Guazhou is a seven-character quatrain written by Wang Anshi, a famous poet in the Northern Song Dynasty, which expresses the poet's homesickness. Among them, the famous sentence "Spring breeze is green in Jiang Nanan, when will the bright moon shine on me?" Has been sung for thousands of years.

"Dengguazhou" (Song) Wang Anshi's Jingkou Guazhou is a water room, and Zhongshan is only separated by several mountains. The gentle spring breeze turns green again, but, moon in the sky, when can you take me home?

The title of this poem is "boating in Guazhou", which points out the poet's foothold. The first sentence, "a water room in Guazhou, Jingkou", describes the scenery in front of us. The poet stood at Guazhou Ferry on the north bank of the Yangtze River and looked south. He saw that the "Jingkou" on the south bank is so close to Guazhou here, just across a river, and he couldn't help thinking that Zhongshan, where his home is located, is only a few mountains away, and not far. The second sentence "Zhongshan is only separated by several mountains" implies the mood of the poet anxious to return. The third sentence is a famous sentence through the ages, which depicts the scenery again, points out that the season is spring, and depicts the scenery on the south bank of the Yangtze River. The word "green" means blowing green, and it is used wonderfully. Legend has it that Wang Anshi changed the word more than ten times in order to make good use of it, and finally chose the word "Qing" from more than ten verbs such as "Zhi", "Zhi", "Zhi" and "Zhi". Because other words only express the arrival of spring breeze, but they don't show the changes of a new green landscape on the banks of Qianli River after the arrival of spring. The last sentence "When will the bright moon shine on me?" The poet has been waiting for a long time, but he didn't realize that from the beginning of the bright moon, the poet imagined a picture of "The bright moon shines on me?" With interrogative sentences, this further shows the poet's homesickness and expresses his homesickness.

Through the description of the spring scenery, this poem shows the poet's helplessness in becoming an official and his urgent desire to return to Jiangning. The first two sentences describe a trip to the north. The poet went to Beijing, but only looked back at Jiangning, showing a complicated psychology of not wanting to go to work. In the last two sentences, I wrote down my thoughts with the scenery, which not only brought me comfort from the reform, but also had the idea of early retirement. When the poet looks back at the south of the Yangtze River, the land is green, which is of course the green of spring breeze, but isn't the lush rice seedlings the actual effect of the reform measures such as the Young Seedling Law? However, officialdom is full of dangers. The poet looked at Guazhou Ferry and Zhongshan Moon and sighed, "When will the Moon shine on me?" The poet wants to leave the officialdom early, which is very touching. This poem is not only lyrical with scenery, but also full of emotion, open realm and fresh style. The most fascinating thing is the tempering of rhetoric. According to the original sentence of Hong Mai's Rongzhai Essays, "Spring breeze is greener in Jiang Nanan" and "Spring breeze is" reaching "in Jiang Nanan", the word "reaching" is circled and the note says "not good". Change it to' country', change it to' gold' and change it to' people' after a circle. If it is ten words, it is designated as' green'. It has really reached the situation of "the language is not amazing and endless". In fact, the poet is not only refining words, but also refining ideas, which is in line with the situation of poetry.