"Lingtou is a place to leave, bid farewell to the night." What does "giggle" mean in the movie? What does this poem mean?

Chán yuán: the way the river flows slowly. This refers to the sound of a stream flowing.

The meaning of the poem: Climbing to the top of the mountain is the place where we parted, and the gurgling water said goodbye to me all night.

Full text:

Crossing the watershed

Wen [Tang]

Xiaoxi is heartless, but seems to like me. Go to the mountains for three days and stay with me.

The ridge is the place where we parted, and the ripple flow started from my parting night.

About the author:

Wen (about 8 12- about 866), whose real name is Qi, whose stage name is Fei Qing, male, Han nationality, was born in Qixian County (now Qixian County, Jinzhong City, Shanxi Province) in the Tang Dynasty, and was a poet and poet in the late Tang Dynasty. Descendants of Wen Yanbo, Prime Minister of the early Tang Dynasty. Born into a declining aristocratic family, he was gifted and resourceful. Every time I enter the exam, I bet the official rhyme into eight rhymes and eight forks, which is called "gentle eight forks".

Appreciate:

The running water under the watershed has been flowing for a long time. Because Wen has a deep understanding of exile life and cherishes the friendship between friends, he can find a partner like Xishui and give it touching human beauty. It is not so much the poetic beauty of objective things that triggers the poet's feelings, but rather that the poet shifts his beautiful feelings to objective things.