The Complete Works of Parting Poetry _ Classic Parting Poetry

There are joys and sorrows, the moon is full of rain and shine, and life is impermanent. I hope everyone will not be too sad because of parting. The following is a farewell poem I shared. Let's have a look.

Farewell to Vice Governor Du to Shu is a farewell poem written by writers in the Tang Dynasty. The full text of ancient poetry is as follows:

Across the wall of Sanqin, across a layer of fog, across a river.

We said goodbye sadly, and our two officials went in opposite directions.

After all, the world is just a small place.

Why are you wandering at the fork in the road? The child is holding a towel.

translate

The majestic Chang 'an guards the land of Sanqin and sees Wujin through the clouds. When I left you, I had infinite affection in my heart, because we were all floating in the sea of officials. As long as there is your confidant in the world, even if you are far away, you are like a close neighbor. Never break up at a fork in the road, like young men and women who are sad and crying.

Two farewell poems, Don't Move Big, were written by Gao Shi, a writer in the Tang Dynasty. The full text of ancient poetry is as follows:

Like a bird, she still flapped her wings and felt sorry for herself, leaving Beijing for more than ten years.

A gentleman is poor, who wants to meet today without paying for drinks?

translate

The sky was full of Huang Yun, the sun was shrouded in a daze, the north wind roared, and geese flew south in the falling snowflakes. Don't worry, you don't have a confidant on the road. Who in the world will not respect you (with your piano sound and your musical accomplishment)?

Farewell poem "Leaving Thoughts" was written by Yuan Zhen, a writer in the Tang Dynasty. The full text of his ancient poems is as follows:

Once I tasted the vast sea, I felt that the water in other places was pale; Once you have experienced the clouds in Wushan, you feel that the clouds elsewhere are eclipsed.

Hurried through the flowers, lazy to look back; This reason is partly because of the ascetic monk, and partly because of who you used to be.

translate

I have seen the vast sea, but I won't look at the stream. Except for the colorful clouds on Wushan Mountain, other clouds are not worth seeing. Even when I walked into the blooming flowers, I didn't pay attention to the past and didn't bother to look back. I only hope that I can relax my thoughts about you through monasticism in my life.

The fourth parting poem of "The Farewell of Lotus Inn and Xin Jian" was written by Wang Changling, a writer in the Tang Dynasty. The full text of his ancient poems is as follows:

Misty rain enveloped Wu's day overnight; Send you in the morning, lonely and sad in Chushan!

Friends, if my friends in Luoyang invite me; Just say I'm still Bing Xin Okho, and stick to my faith!

translate

I came to Wudi in the night when the cold rain spilled all over the river, and sent my friends away at dawn, leaving only the lonely shadow of Chushan. When I arrive in Luoyang, if any relatives and friends ask about me, please tell them that my heart is still as pure as the ice of a jade pot and has not been defiled by worldly things such as fame and fortune.

The farewell poem "Jingci Temple Xiao Ji Lin Zifang" was written by Yang Wanli, a writer in the Song Dynasty. The full text of his ancient poems is as follows:

It is the scenery of the West Lake in June, which is really different from other seasons.

Lotus leaves will not turn green the next day, and lotus flowers are particularly bright red in the sun.

translate

The scenery of the West Lake in June is different from other seasons: the dense lotus leaves spread layer by layer, connected with the blue sky, and endless green; Graceful lotus flowers are in full bloom, especially bright and red under the sunshine.

& gt& gt& gt More exciting next page? Parting poems?