The vast sadness of parting extends to the setting sun, away from Beijing, riding a whip to the east, feeling that people are on earth.
I quit my job and go home, just like a flower falling from a branch, but this is not a heartless thing. It can be turned into the soil of spring and can also play a role in nurturing the next generation.
poetic sentiment
"Worrying about the daytime" wrote the poet's mood when he left Beijing. What is the poet worried about? When the poet left Beijing, it was the year before the Opium War. He witnessed the decay of the Qing Dynasty, unwilling to go along with the feudal forces, resigned and returned to his hometown. But he is still worried about the fate of the country and the fate of the feudal ruling class. "Vast" originally refers to the huge water potential, and here it means "worry". Li Yu once wrote: "How much sorrow can there be, just like a river flowing eastward." The poet prides himself on the sorrow of Li Yu's death and imprisonment, which shows the depth of his sorrow. In order to foil his sadness, the poet chose to leave Beijing in the evening. Ma Zhiyuan Sanqu "When the sun sets, heartbroken people are at the end of the world." Set off sadness with the evening scene. The poet vividly expressed his sadness through metaphor and contrast.
Although this sentence is not sad, it can also show the poet's anxiety about leaving Beijing. Tianya refers to the poet's hometown-Hangzhou. With a flick of the whip, he left Beijing far away until the end of the world, and it was difficult to return to Beijing. He used exaggerated methods to express the sadness of parting and his implicit sadness.
"Falling red is not heartless, but turning into spring mud will protect flowers more." The poet turned from expressing his feelings of parting to expressing his ambition to serve the country. On the other hand, in the words of Lu You: "Scattered into mud, crushed into dust, only the fragrance remains." Falling in love originally refers to the flowers blooming on the branches, but it is not something without feelings. Even if it turns into spring mud, it is willing to cultivate beautiful spring flowers to grow. Not for the unique fragrance, but to protect the flowers. It shows that although the poet is divorced from officialdom, he still cares about the fate of the country and never forgets his ambition to serve the country, which fully expresses the poet's strong feelings and becomes a famous sentence handed down from generation to generation. Gong Zizhen resigned and returned home with "great sorrow", still concerned about the future and destiny of the country. Compare yourself with love and express your feelings of serving the country, even if the future is bumpy and smooth. I quit my job and go home, just like a flower falling from a branch, but this is not a heartless thing. It can be turned into the soil of spring and can also play a role in nurturing the next generation. These two sentences use metaphors to empathize with things and show the poet's desire to contribute to future generations. "Falling red" and "protecting flowers" are symbols of lofty dedication, which show the poet's persistent pursuit of ideals and beliefs. Later generations are also often used to show that the older generation cares about the growth of the next generation. The enlightenment it gives us is that no matter what adversity you are in, you can't give up, you must continue to struggle and make your due contribution.
Appreciation of famous sentences:
"Falling red is not heartless, but turning into spring mud is more protective of flowers." Falling flowers are sentimental, withering, and turning into spring mud also protects flowers. The poet compared himself to a fallen flower, expressing his feelings of serving the country despite his poor future.