Personally, I think Qin Guan’s Magpie Bridge Immortal is more suitable. It is a famous saying through the ages, which means that the Tao can be enjoyed to the fullest.
Magpie Bridge Immortal Qin Guan
The thin clouds make tricks, the flying stars spread hatred, and the silver and Han are far away in darkness. Once the golden wind and jade dew meet, they will win over countless others in the world.
Tenderness is like water, good times are like dreams, and I can’t bear to look at the magpie bridge on my way back. If the love between two people lasts for a long time, how can they be together day and night?
Notes:
Magpie Bridge Immortal: This tune is dedicated to the meeting of the Cowherd and the Weaver Girl on the Chinese Valentine's Day. I first saw Ouyang Xiu's poems, which included the sentence "Quie Yingqiao Road connects Tianjin", hence the name. Also known as "Golden Wind and Jade Dew Encounter Song", "Guanghan Autumn", etc. Double tone, fifty-six characters, oblique rhyme.
Xianyun Nongqiao: It means that the thin clouds are changeable and show many delicate patterns.
Flying Star: Meteor. One theory refers to the two stars Morning Glory and Weaver Girl.
Yinhan: Galaxy. Far away: far away. Darkness: Pass quietly.
Golden Wind and Jade Dew: refers to the white dew in the autumn wind. Li Shangyin's "Xinwei Qixi Festival": "The origin of the blue sky is falling on the bank of the Milky Way, but it's time for the golden wind and jade dew." Gold Wind: Autumn wind, autumn belongs to gold among the five elements. Yulu: autumn dew. This sentence means that they met on Chinese Valentine's Day.
Can't bear to look back: How can I bear to look back.
Chaochaomumu: refers to getting together day and night. The words come from Song Yu's "Gaotang Fu".
Commentary:
"Magpie Bridge Immortal" was originally a piece of music composed to sing the love story of the Cowherd and the Weaver Girl. The content of this poem is also about chanting this myth.
Using the story of the Cowherd and the Weaver Girl to express the joys and sorrows of the world in a superhuman way has existed since ancient times, such as "The Faraway Altair" in "Nineteen Ancient Poems" and Cao Pi's "Song of the Songs" , Li Shangyin's "Xinwei Qixi" and so on. Ouyang Xiu, Liu Yong, Su Shi, Zhang Xian and others in the Song Dynasty also chanted this theme. Although the words and sentences were different, they all followed the traditional theme of "joy is short", with a sad and sad style. In contrast, Qin Guan's words can be said to be unique and witty, with lofty intentions.
The first film depicts the grand occasion of a reunion at a good time. The two lines "weaving clouds and making tricks" add atmosphere to the annual gathering of Cowherd and Weaver Girl. The ink is economical and the brushstrokes are light. The sentence "Yinhan" describes the Cowherd and the Weaver Girl crossing the river to attend the meeting to advance the plot. The two sentences "Golden Wind and Jade Dew" change from narration to discussion, expressing the author's ideal of love: Although they rarely meet, they are close to each other and are closely connected. Once they get together, in the cool autumn wind and white dew, they talk to each other sincerely and express their feelings to each other. The voice from the heart is so poetic and picturesque! Isn't this far better than those couples in the world who have been together forever but seem to be inseparable?
The next film is about Yiyi’s feelings of farewell. "Tenderness is like water", the scene in front of you is used to describe the lingering love of the Cowherd and the Weaver Girl, just like the long flowing water in the Tianhe River. "A good time is like a dream" not only highlights the brevity of the reunion, but also truly reveals their dreamlike state of mind after a long separation. "Enduring the Return of the Magpie Bridge" describes the attachment and melancholy of the Cowherd and the Weaver Girl before their farewell. Instead of saying "bearing to step on" but saying "bearing to look at", the meaning is deeper: looking at it, you still can't bear it, let alone other things? The two sentences "If the two feelings are the same" express affectionate consolation to the Cowherd and the Weaver Girl: As long as the two feelings last until death, why should we covet the happiness of each other? This shocking, deafening and enlightening stroke elevates the entire poem to a new level of thought.
Obviously, the author denies the vulgar life of joy and happiness, and praises the everlasting and loyal love. Under his careful refinement and ingenious conception, ancient themes are transformed into shining pen and ink, bursting out with dazzling sparks of thought, thus eclipsing all mediocre romance works.