The apricot blossom rain makes my clothes wet, and the willow wind blows on my face. It means the drizzle during the apricot blossom season. It keeps falling as if it deliberately wants to wet my clothes; it blows on my face. The breeze no longer feels chilly, and the green wicker dances with the wind, which is particularly light.
『Original text』
"Quequatrains"
Author: Zhinan
A short canopy is tied in the shade of an ancient tree, and a staff and quinoa help me pass. Qiaodong.
The apricot blossom rain makes your clothes wet, and the willow wind blows on your face without chilling it.
『Translation』
Park the boat and tie it under the shade of the ancient trees on the shore; walk to the east of the bridge with a cane and enjoy the spring scenery.
The drizzle in the apricot blossom season keeps falling as if it is deliberately trying to wet my clothes; the breeze blowing on my face no longer feels chilly, and the green wicker dances with the wind, which is particularly light. 飴.
『Comments』
Department (xì): connection. Short canopy: small boat. Canopy, sail, the name of the ship.
Zhang quinoa: the inverted version of "quinoa stick". Chenopodium is an annual herb with an upright stem that can be used as a walking stick when it grows old.
Apricot blossom rain: the rain when the apricot blossoms are in full bloom before and after the Qingming Festival.
Willow wind: The ancients called the wind that comes during the flowering season the flower trade wind. There are twenty-four seasons from Xiaohan to Guyu, and each season should have a kind of flower letter, which is collectively called the "twenty-four flower trade winds". Among them, the flower letter at the end of Qingming Festival is willow flowers, or willow wind.
"Appreciation of the whole poem"
This poem describes the beautiful scenery of spring. It does not generally describe the blooming flowers and the singing of birds. It mainly writes about the wind and rain in spring. Spring breeze and spring rain are also common phenomena among people, but the author writes them in a colorful and touching way. It shows the author's delicate observation and writing skills. It can be seen that the seemingly simple words and sentences have been carefully tempered, so they are full of charm. He focuses on feelings, writing about his joyful mood on spring outings, expressing his love for life, and showing readers the infinitely beautiful world of spring.
『Introduction to the author』
A poet monk in the Southern Song Dynasty, Zhinan is his Buddhist name, and his life is unknown. Zhinan's living conditions are no longer considered, and he was not as prominent in the literary world at that time as the "Four Great Poets of ZTE" and "Mr. Erquan". But this short poem, with its delicate feelings and true description of early spring and February, has recorded his name in the history of poetry in the Song Dynasty.