The Creative Background of Ceng Gong's Liu Yong and Bai Juyi's Yang Liuzhi Ci
Ceng Gong's "Singing Willow": The first two sentences of this poem both express the author's aversion to willow. In the last two sentences, Liu covered the world with flying flocs, and I didn't know there was frost between heaven and earth. The author satirizes Liu and others who bully others like Liu. At the same time, we should also pay attention to related images-"East Wind", "Sun Moon" and "Clearing Frost". The "east wind" here is the embodiment of the powerful people that Liu relies on. "Clearing frost" is a symbol of justice and axiom to contain willow trees. As for "the sun and the moon", it is often used to represent monarchs and saints in China's classical poems. Therefore, when analyzing poems expressing feelings, we should pay attention to image group as well as the central image. It is in this specific context, in the association with group images, that the author can inject his feelings into the central image. For example, Liu is usually regarded as a beautiful incarnation, but the deep meaning of its image is different according to the different emotions that the poet wants to express. Only on the basis of overall perception and grasping the relationship between images can poetry appreciation be thorough. Bai Juyi's Ci of Yang Liuzhi: The first two sentences of this poem describe the lovely charm of the willow, while the last two sentences express feelings. It is a four-line poem that praises things and expresses ambitions. This poem is about weeping willows in spring. The most characteristic of weeping willow is its branches, and this poem is written here. The first sentence is about lush foliage and beautiful dancing. "There are thousands of branches in the spring breeze" refers to the willow branches fluttering in the spring breeze and dancing with the wind. A thousand branches of a tree make the willows lush. In the second sentence, the willow branches are dazzling, tender and colorful. The spring breeze is warm, and the willow branches show thin leaves and tender buds, which look pale yellow; Slender willow branches, floating in the wind, are softer than silk thread. "Gold" and "silk" are not only images, but also describe the tenderness and softness of spring willow as much as possible. This sentence inherits the spring breeze, but it still describes the scene in the wind, and the willows in the wind can better show the softness of the branches. The repeated use of the word "Yu" in the sentence highlights the sequence of "softness" and "softness", which makes the rhythm flow briskly and coordinate with the joy and praise in the poem. These two sentences make weeping willows full of vitality, beautiful and light, graceful and lifelike. It is indeed a pertinent theory that Tang and Song poems call this poem "charming". Such beautiful weeping willows should be appreciated and cherished by people; However, when the poet changed his pen, he wrote about its desolate situation. In the poem, only the third sentence explains the place where weeping willows grow, which deliberately gives people a sense of suddenness, emphasizes the close-up of the turning point of the poem and emphasizes the inappropriate place of weeping willows. The "West Corner" is a place with its back to the sun and cold, and the "Wild Garden" is a place where no one has been. Growing up in such a place, weeping willows are no matter how good, who will take care of them? I have to be alone all day. On the other hand, those who are not so willow trees are praised and cherished because they were born in their place. The poet deeply regrets weeping willows. The loneliness here is in sharp contrast with the touching charm written in the first two sentences; The sharper the contrast, the stronger the exclamation. This object-chanting poem expresses regret for Yongfeng Willow, but it is actually a feeling of political corruption and talent burying at that time. During Bai Juyi's life, many talented people were excluded because of fierce group struggle. The poet himself, in order to avoid cronyism, invited himself outside and stayed away from Beijing for a long time. This poem should also include the poet's own life experience. This poem blends chanting with meaning without a trace. The whole poem is clear and fluent, like a folk song. Vivid, then "all over Kyoto". Later, Su Shi wrote the poem "The Song of the Cave Fairy", in which the willow was sung, and one sentence said: "There is no one by the Yongfeng Square all day, and there is no golden thread and sunny day." This poem still makes people feel infinitely depressed, which shows that its artistic power is touching.