Lesson 6, Plum Blossom Soul Information

"The Soul of Plum Blossoms" is about an old overseas Chinese who cherished the plum blossom painting very much. When he returned to China, he solemnly handed the plum blossom painting and the plum blossom handkerchief embroidered with blood to his granddaughter for her to keep. past. The whole article praises the Chinese people who are as upright as plum blossoms by praising plum blossoms, expressing the old man's deep attachment to the motherland. By elaborating on the old man's cherishment of a piece of plum blossom, the article analyzes that the plum blossom's unyielding integrity is a symbol of the spirit of our Chinese nation, and then through the three tears of the old man throughout the whole article, the reader can feel the feelings of an old man living in a foreign land. Deep love and attachment to the motherland.

About the author

Biography: Chen Huiying, a famous female writer and poet. His ancestral home is Xiamen, Fujian. He was born in Singapore (the "Star Island" in the text) in 1937 and is a returned overseas Chinese. Graduated from the Chinese Department of Xiamen University in 1967. He has successively served as editor of Xiamen Daily, chairman of the Xiamen Writers Association, vice chairman of the Federation of Literary and Art Circles, director of the Chinese Prose Society, and vice president of the Chinese Prose and Poetry Society.

Literary Achievements

His works have won more than 100 national and ministerial awards, and have been selected into university, middle and primary school textbooks and various anthologies and anthologies.

Main works

"The Nameless Star", "The Moon Is Bright in My Hometown", "The Returning Cuckoo", "The Pastoral of Life", "One Flower, One World", etc.

< p>Main content

This lesson uses plum blossoms as a clue to tell several things about my grandfather, which shows the old man's love for plum blossoms and expresses the thoughts and feelings of overseas Chinese in a foreign country who are attached to their motherland. The text begins with the blooming of plum blossoms in my hometown, eliciting memories of my grandfather who loved plum blossoms. Then it narrates several incidents in detail that reflect my grandfather's love for plum blossoms and his longing for the motherland. Finally, it uses plum blossoms to illustrate my grandfather's patriotism. The focus of this lesson is to reflect my grandfather’s longing for the motherland. I write about loving plum blossoms because plum blossoms are a symbol of the national spirit of the Chinese nation. In my grandfather’s mind, plum blossoms represent the motherland. Loving plum blossoms and loving the motherland are unified. Therefore, some of the five things written in the text directly describe the grandfather's nostalgia for the motherland, such as teaching his granddaughter to read Tang poetry and Song lyrics and shedding tears while reading, and crying because he could not return to the country; But it indirectly reflects the grandfather's patriotism by writing about his love for plum blossoms. For example, he cherishes a plum blossom picture, gives the plum blossom picture to his granddaughter before leaving, and gives a handkerchief embroidered with plum blossoms to his granddaughter when the boat is about to sail. Granddaughter.

1.

These are some ancient poems that my grandfather read in the second natural paragraph. "Being a stranger in a foreign land alone, I miss my family even more during festivals" is a line from the poem "Remembering Shandong Brothers on September 9th" by Wang Wei, a poet of the Tang Dynasty. Sometimes I miss my relatives in my hometown very much. "The spring grass will be green next year, and the kings and grandsons will never return" is a poem from Wang Wei's "Farewell in the Mountains", which means: When the grass is green next spring, will you be able to come back? ("Wangsun" is an honorific title for people in ancient times) "The flying flowers are as light as dreams, and the boundless rain is as thin as sorrow" is a sentence in the poem "Huanxi Sand" written by Qin Guan, a poet of the Northern Song Dynasty, which means: falling flowers flying in the air in the wind , light and fluttering, like a dream at night; the endless raindrops falling from the sky, with thousands of strands, are as numerous as the sorrow accumulated in my heart.

2.

This is a passage from my grandfather praising plum blossoms. This passage has three meanings: the first level is to praise the plum blossom's character of not being afraid of the severe cold and the "wind and snow pressure"; the second level is to say that our Chinese nation has the plum blossom's "standing up to the sky and the earth, unwilling to bow its head and break its knots" "The spirit of "; the third level is the encouragement to the granddaughter, hoping that she will learn the character of Meihua.

3.

It is a topic. The soul in "Plum Blossom Soul" refers to the spirit here. Plum blossom soul is the spirit of plum blossom. The spirit of plum blossoms is the spirit of "no matter how many hardships we go through and how we are bullied, we always stand upright and refuse to bow our heads." This is also the national spirit of the Chinese nation. Writing characteristics: This article mainly shows three characteristics in writing: First, borrowing things to metaphor people makes abstract feelings concrete. This article uses personification to write about the noble quality of plum blossoms, which reflects the author's appreciation of this noble quality. The pursuit highlights his longing for his grandfather. The second is the use of flashbacks, which creates suspense and enhances the artistic effect of the article. The third is the echo from beginning to end. At the beginning, I write that when I see plum blossoms and smell the fragrance of plum blossoms, I always think of "my grandfather who wandered in a foreign country and was buried in a foreign country."; at the end, every time I see a plum blossom picture and a handkerchief embroidered with bloody plum blossoms, I think of "my grandfather who is in a foreign country." The overseas Chinese elderly have a heart that is deeply attached to the motherland." This echo from beginning to end highlights the thoughts and feelings of the old overseas Chinese who love their motherland.

Wandering in a foreign country: refers to an unstable career and life, traveling around far away places. Buried in a foreign country: refers to the corpse being buried in a foreign country, that is, dying in a foreign country.

Literary world: the literary and art world. Po: Very. Prestigious means very famous.

Antiques: Antiques, that is, artifacts handed down from ancient times, are very valuable things. Defile: soil.

Hangzhou silk: The silk produced in Hangzhou is very precious. Backbone: Strong and unyielding spirit.

Zip: surrender. Disposition: character.

Midwinter: the coldest period of winter. It doesn’t matter: I can’t tell.

Nostalgic: Deeply nostalgic. Situation: circumstances and encounters.

Sing Tao is Singapore, also known as the Lion City and Star Island.

"Farewell in the Mountains" is a poem by Wang Wei, a poet of the Tang Dynasty. The whole poem is: Let's see each other off in the mountains, the sunset covers the wood door. The spring grass will be green next year, will the king and grandson return? "Huanxisha" is a poem by Qin Guan, a poet of the Northern Song Dynasty. The full poem is: Go up to the small building in the cold and indifferent, and the rogue in the dawn is like a poor autumn. Light smoke and flowing water paint a quiet screen. The flying flowers are as light as dreams, and the boundless rain is as thin as sorrow. Small silver hooks hang on the treasure curtain. Professor of German at Beijing Foreign Studies University Chen Huiying, female, is professor of German at Beijing Foreign Studies University and doctoral supervisor. Born in Shanghai on June 15, 1934, originally from Wuxian County, Jiangsu Province. Graduated from Shanghai Minzhi Primary School, Minzhi Middle School, and Zhenru Middle School from 1940 to 1953. Graduated from the German Department of Beijing Foreign Studies University from 1953 to 1957. Graduated from the German Department of Beijing Foreign Studies University from 1957 to 1959. Taught from 1959 to 1963. Studied as a graduate student at Karl Marx University in Leipzig, the former East Germany. From 1963 to 1984, taught in the German Department of Beijing Foreign Studies University. From 1985 to 1986, studied at the University of Heidelberg, Federal Republic of Germany. From 1986 to 1993, taught in the German Department of Beijing Foreign Studies University from 1994 to 1995. Taught in the Department of Sinology, University of Heidelberg, Federal Germany 1995-Taught in the German Department of Beijing Foreign Studies University for nearly ten years; 1. "International Dictionary of Sociologists (Volume 2)", (W. Bernsdorff/Huo· Edited by Knosp.) November 1990, Renmin University of China Press, participated in some translations 2. "German Teaching Syllabus for Senior German Majors in Colleges and Universities," June 1993, Peking University Press, organized the development of the syllabus Long 3. "Introduction to Western Classics (Literature 2)", June 1995, published by The Commercial Press, translated Thomas Mann's "Mario and the Magician" 4. "Concise Chinese-German Dictionary", The Commercial Press, responsible for 1 /5 Writing task 5. "Return to Dresden to see the Green Dome - a trip to the Elbe River", January 1990, "Eastern Europe" magazine, Issue 1, all 6. "A brief discussion of German in colleges and universities across the country" Syllabus for senior majors, with discussion of the new major "German as a Foreign Language", 1990, Issue 4 of "Foreign Language Circle"

Text paragraphs

First paragraph

(1 natural paragraph): Writing about plum blossoms arouses memories:

Second paragraph

(2~15 natural paragraphs): Recalling some past events related to plum blossoms. This section is divided into two levels:

The first level

(natural paragraphs 2 to 3): Write about the grandfather who always misses the motherland and the plum blossom pictures he treasures.

Second level

(Natural paragraphs 4 to 15): Before leaving and returning to China, my grandfather gave me a picture of plum blossoms and a handkerchief with plum blossom patterns. Praising the noble quality of plum blossoms expresses the old overseas Chinese's love for the motherland.

The third paragraph

(16 natural paragraphs): Echoing the beginning, praising the patriotism of overseas Chinese. Reading link

Hometown

Before leaving hometown,

Hometown is a painting spread on the ground.

I walked around in the painting,

I only saw distant clouds on the horizon.

When I left my hometown far away,

My hometown was like a hanging painting.

As soon as you look up, you can see it,

Every time under the moon, through a thin layer of fog.

The author of this article is Yang Mu.