Li Qingzhao's poem "Two lovesickness with snow, this life is also a * * * hoary head.

Suddenly, someone has loved me. Looking back at the mountains and rivers, it is autumn, and the two lovesickness are drenched with snow. This life is also a * * * white head.

Translation: After passing through the heart of an old friend, only a trace was left. When I finally looked back, I found that it was already a mountain, and the past was like smoke. Two people from different places miss each other in the snowy days, and the snow falls on their heads, which can be regarded as a lifetime together.

At that time, Li Qingzhao had just arrived in Hangzhou and was helpless. As a classmate of Zhao Mingcheng, Zhang Ruzhou approached Li Qingzhao and took care of her in every way. This Zhang Ruzhou is a native of Zhejiang Province. He was a petty official in Chiyang Army in his early years, and he was a scholar during the Wei Zong period in the Northern Song Dynasty. Later, he became a small official, and he won the trust of Li Qingzhao with his sweet words.

Interpretation:

1. My lover passed away, and it was snowing in the winter. There was only one person left between heaven and earth, which was boundless and lonely, and just gave birth to the thought of lovesickness. Looking back on my old friend, this life has become a white head. Sadness, loneliness and sadness, relief and release.

2. Suddenly, an old friend passed by my heart, remembering the good times. Time flies, the mountains and rivers have fallen, and there is just acacia, and a thought rises. Soaking in the snow alone, I want to be separated from the two places for many years. Although I have not joined hands, it is also a white head.