The product flow is worth approaching the next sentence of pheasant: the rain fainted by Caoqing Lake. The title of the poem: partridge warm play, smoke, Wu and Jin. Real name: Zheng Gu. Nickname: Zhegu Zheng. Font size: Shouyu. Time: Tang Dynasty. Born in Yichun, Yuanzhou (now Yichun, Jiangxi). Date of birth: about 85 1 year. Time of death: about 9 10. His main works are: Spring Grass in Qujiang, Farewell to Friends in Huaishang, Willow, Two Poems of Harmony, Nagato's Complaints, Tired Guests, etc.
We will give you a detailed introduction of "product flow should be close to pheasant" from the following aspects:
First, the full text of "Partridge Warm Play" Click here to view the details of "Partridge Warm Play"
Those partridges frolic on the warm smoky wasteland to see how neat their colorful feathers are; Look at their behavior, the category is similar to that of lively pheasants during the day.
When it rains, the grass on the southeast lake of Dongting Lake passes through from Anil Kumar Bachu Lake; The petals of Huangling Temple fall and partridges sound.
A wanderer smells wet sleeves, and a good man sings low eyebrows.
Xiangjiang River is wide, and bitter bamboo bushes are deep in the west.
Second, Zheng Gu's other poems.
Farewell to friends in Huaishang, wandering, loneliness, travel, middle age. Three. translate
Those partridges frolic on the warm smoky wasteland to see how neat their colorful feathers are; Look at their behavior, the category is similar to that of lively pheasants during the day.
In the warm season, partridges play with colorful wings in Ye Ping, and their behavior is similar to that of pheasants.
When it rains, the grass on the southeast lake of Dongting Lake passes through from Anil Kumar Bachu Lake; The petals of Huangling Temple fall and partridges sound.
At dusk, I flew over the lake in Cao Qing in the misty rain. I hid in the cold Huangling Temple and cried when the flowers fell.
A wanderer smells wet sleeves, and a good man sings low eyebrows.
As soon as the guests in a foreign land hear the chirp, they can't help crying out of their sleeves. As soon as the beautiful woman sang "Partridge" full of lovesickness, her blue and black eyebrows drooped.
Xiangjiang River is wide, and bitter bamboo bushes are deep in the west.
On the broad Xiangjiang River, partridges are crying one after another, corresponding to each other, living in the depths of bitter bamboo, and the red sun has gone west.
Fourth, appreciate
Partridge, produced in southern China, looks like a female pheasant and is as big as a pigeon. Its name is "Gou _ Ge", which is considered to be very similar to "inseparable from brothers", so the ancients often used its voice to express their feelings of chasing customers. Zheng Gu's ode to the partridge does not emphasize modeling, but focuses on verve. It was by grasping this that he came up with the idea of dropping ink.
At the beginning, the habits, feather color and shape of partridges are written. Partridges are "afraid of frost and dew, and will come out sooner or later" (Notes of Cui Baogu today). "Warm play is full of smoke, and weeds are blooming", starting with the word "warm", we can see the habits of partridges. The word "jinyi" also gives the partridge colorful and eye-catching feathers. In the poet's mind, the elegant charm of partridge can even be juxtaposed with the beautiful pheasant. Here, the poet did not describe the image of partridge in detail, but wrote about its playful activities and comparison with pheasants to make the finishing point, thus inspiring people's rich associations.
The first couplet chants its shape, and then its sound. However, the poet does not simply copy his voice, but deliberately expresses the resulting sadness and sadness. Caoqing Lake, or Baqiu Lake, is located in the southeast of Dongting Lake. Huangling Temple, near the North Dongting Lake in Xiangyin County. Legend has it that Shun Di made a southern tour and died in Cangwu. Two concubines from the levy, drowned in the Xiangjiang River, and later generations set up a temple at the water's edge, called Huangling Temple. This area is also the place where Qu Yuan lived in history, and it is most likely to cause the anxiety of immigrants. Such a special environment is enough for people to imagine and imagine, and the poet is shrouded in a deep sadness: the rain falls red. Yehe Yesi is fascinated by the sound of rain and falling flowers, forming a sad and distant artistic conception and rendering a heartbreaking atmosphere. At this moment, partridges who are afraid of frost and dew and cold can't play freely and can only lament. However, "after the rain, flowers cry at Huangling Temple", which is repeated over and over again, seems to be like a wanderer recruiting people to set foot in a lonely and desolate place and listening to the cries of partridges. The partridge's voice and attractive feeling are completely integrated. The beauty of these two sentences lies in writing the charm of partridges. The author didn't draw its sound or shape, but the reader seems to hear its sound, see its shape and deeply feel its charm. In this regard, Shen Deqian said with appreciation: "Poetry is not as vivid as charm, and three or four words are not as good as' hook _ case'. Poets call this "partridge Zheng" (Tang Poetry), which shows the mystery of these two poems.
Five or six sentences seem to be written by partridges against people, but in fact, every sentence is inseparable from the voice of partridges, which is quite clever. "A wanderer's sleeves get wet" comes from the word "crow" in the previous sentence, and "a good man croons" is also caused by the sound of partridges. The beauty is undoubtedly singing the word "partridge", which is a sad tone that imitates the voice of partridge. In the face of falling flowers and falling rain, young women in boudoir miss their long-lost husbands, and their feelings are hard to send. Sing a song "partridge", and she can't help herself when she sings it gently. The poet chose two details: a wanderer crying at the sound, and a talented person frowning at the sound, and emphasized them with two function words: "love at first sight" and "talented person", which effectively set off the sadness of partridge crying. In the poet's pen, the partridge cry has become a lovesick song of young women in tall buildings and a heartbroken song of wandering people. Here, people's wailing and birds' wailing complement each other, each with its own splendor; The two complement each other and complement each other.
The last couplet reads: "Xiangjiang River is wide, and bitter bamboos are deep in the west." The poet's pen and ink are more muddy. The voice of "I can't live without my brother" echoed on the vast river. Are flocks of partridges singing in a low voice, or are beautiful wanderers echoing "singing" and "smelling"? This is quite imaginative. "Xiangjiang River is Wide" and "The Sun is Sunset" make the partridge sound more and more sad and the scene more and more deserted. Those partridges who are afraid of the cold are busy looking for warm nests among bitter bamboos, but when can the wanderers who walk alone by the river return to their hometown? The last one is far from the gods, although the words are endless, revealing the poet's strong homesickness. In Qing Dynasty, Jin Shengtan thought that the last sentence was "Legacy is deeper than Prosperity" (Selected Poems of Tang Caizi by Shengtan), which was very insightful. The poet firmly grasps the emotional connection between man and partridge, while eulogizing partridge focuses on conveying charm, integrating man and partridge, and the conception is exquisite and meticulous. No wonder everyone knows the "warning".
Verb (abbreviation of verb) notes
Play: play.
Smoking weeds: smoking wasteland.
Jinyiqi: Colorful feathers are neat.
Product flow direction: grade and category.
The rain is weak: it's raining and the sky is gloomy.
Caoqinghu: Also known as Baqiu Lake, it is located in the southeast of Dongting Lake.
Huangling Temple: A temple dedicated to E Huang and Nv Ying. Legend has it that Shun Di made a southern tour and died in Cangwu. Two concubines from the levy, drowned in the Xiangjiang River, and later generations set up a temple at the water's edge, called Huangling Temple.
Wanderer: a person who leaves home or lives in a foreign land for a long time.
I just heard it.
Sleeve: refers to the sleeve of a wanderer. Sign, travel.
Cui Mei: Ancient women painted their eyebrows with Luodai (a blue-black mineral pigment).
Xiangjiang River is very wide: a wide Xiangjiang River. A tributary of the Yangtze River is in today's Hunan Province. A kind of bamboo with bitter taste.
Sunward: A "spring".
Poetry of the same dynasty
Sangu's Family, Warm Dishes, Farewell to Xu Kan, Mourning Poems, Jia Dao's Tomb Inscription, Tiantai Temple Couplet, Song of Eternal Sorrow, Memory of Jiangnan, Spring Tour in Qiantang and Ode to Mujiang.
Click here to see more detailed information about partridge and warm play.