It's getting dark It's getting dark Why don't you go home? If it's not for the monarch, why are you still in the mud!
This is the Book of Songs, which tells the grievances of the ancient people when they were in hard labor: for the sake of the monarch's affairs and noble body, they still ran around in the dew mud after dark. Among them are resentment and helplessness. Of course, this is only one angle to understand poetry.
Teacher Wei Junmei said that some people think this is a love song of lovers' tryst. "Preface to Mao Shi" said that he was exiled by De to defend his country, and the courtiers wrote this poem to persuade him to return to China. Liu Xiang's Biography of Nuzhen Shun said that his daughter married Duke Li, but she was not accepted by him. Someone advised her to come back, and she gave this poem as a token of loyalty.
What I like best is that Teacher Wei said this poem is the originator of recluse poetry, and there are also recluse poems by later generations Tao Yuanming (pastoral general) and Wang Wei (no wonder I yearn for that simple life and am lamenting that old song, oh, I'm going back again! ) are affected by it. Yes, since the world is unclear or not suitable for you, Hu Bugui? For people who have their own world in mind, it is an interest to go home, go home and relax in the country.
Although this "decline" is short, it can be understood in so many ways, so I think it has a long meaning. In order to learn to recite this poem, I repeatedly listened to the recording of teacher Wei's recitation, and then thought about what teacher Wei said. I think it is a beautiful feeling to learn to recite the Book of Songs.
Today, our school conducted a phased diagnostic test for senior three students, a joint examination for five schools, and marked papers all morning and afternoon. Our fifth and sixth grade Chinese teachers read the fifth grade Chinese examination papers of five schools. I worked nonstop all afternoon and didn't finish reading it after school. The leader said he would go home sooner or later after reading it. Looking at the sky getting darker and darker, I immediately thought of decline: "Decline, decline, Hu Bugui?" But later, I changed the ancient poem to be used by me: "Hu Weiqi was on the fifth floor because of his fate" (the sign was on the fifth floor), "Hu Weiqi was under the lamp because of his fate".
Although I complained about overtime at first, I thought that I could finish marking in time today, and I wouldn't delay my normal work on Monday. I was very dedicated and happy when I was busy. In the prosperous times of Ming and Qing dynasties, it's okay to go home late occasionally.
So I sang my "Decline" and worked happily until nearly nine o'clock.
On the way home: "Decline, Decline, Hu Bugui? The reason for this is that Hu Wei is in the night breeze ... "