Interpretation: Sasha Vujacic's autumn wind blows the plane leaves, bringing chills, and the autumn wind blows from the river, making me miss my hometown when I am in a foreign land. Several children at home are still playing cricket in high spirits! The light is still on in the dead of night, and I refuse to sleep.
2. I miss my Shandong brothers on vacation in the mountains was written by Wang Wei in the Tang Dynasty. Poetry and Prose: Being in a foreign land, I miss my relatives twice every festive season. When I think of my brothers' bodies climbing high, I will feel a little regret for not being able to reach me.
Interpretation: It is inevitable that a person will always be a bit bleak when he is away, and he will miss his distant relatives every Double Ninth Festival. Far away, I feel sorry for myself when I think of my brothers climbing high with dogwood.
Lin Jie, the author of Qiao Qi, lived in the Tang Dynasty. Poetry: Tonight, on Tanabata, watch the blue sky and cross the river bridge with cows and weaver girls. Every family looks at the autumn moon and wears thousands of red silks.
Interpretation: Today is July 7th. Let's look at the clear sky at night. Cowherd and Weaver Girl are crossing the Magpie Bridge in Tianhe with a buffalo and two children. All girls, big or small, look at the moon in the sky and sincerely pray for ingenuity and wisdom from the gods. They put the red silk thread into the pinhole in the moonlight, one by one. I don't know how many red lines they wore this night.
4. The author of the Goddess Chang'e flying to the moon, Li Shangyin, lived in the Tang Dynasty. Poetry and prose: the mica screen has a deep shadow, the long river is gradually falling, and the stars are sinking. Chang 'e, I must regret eating the elixir, and now I am alone, in the blue sky, singing every night.
Interpretation: Through the screen decorated with mica, the candle shadow gradually fades away. The milky way sank and the morning star disappeared. Chang 'e regrets being lonely and stealing the elixir. Now only the blue sky and blue sea accompany her with a lonely heart every night.
Extended data:
The first volume of Chinese in Senior Three is a textbook reprinted by People's Education Publishing House in 2008, including 8 groups of 32 texts and 8 selected texts for use in the last semester of Senior Three.
The third group consists of nine ancient poems, as seen in the night book, thinking about my Shandong brothers on mountain holidays, 10 kite, 1 1 autumn rain, 12* Listen, the voice of autumn.
What I saw in the night book was a seven-character ancient poem written by Ye Shaoweng, a poet of the Southern Song Dynasty. One or two poems describe the scenery, and the feeling of wandering and loneliness are set off by fallen leaves, rustling autumn wind and chilly air.
Write three or four sentences about children catching crickets at night, with high interest, skillfully comparing sadness and showing loneliness and helplessness living in other places. In the poem, the scenery is used to set off feelings, the combination of motion and static, the leaves and wind are used to set off the silence of autumn night, and the music scene promoted by children at night is used to set off the sadness of foreign life.
Shanju Holiday Thinking of Shandong Brothers is one of the masterpieces of Tang Dynasty poet Wang Wei. This poem describes the homesickness of a wanderer. At the beginning of the poem, I cut into the theme and wrote about the loneliness and sadness of living in a foreign land. Therefore, I always miss my hometown and people, and I miss them even more when I meet a festive occasion.
Then the poem jumps to writing a brother who is far away from home. When they climbed the mountain according to the custom of the Double Ninth Festival, they also missed themselves. Poetry jumps repeatedly, implicative and deep, simple and natural, tortuous and changeable. Among them, "I miss my relatives twice during the festive season" is a famous sentence throughout the ages.
Begging for the Spirit is a poem by Lin Jie, a poet in the Tang Dynasty. In his poems, the poet did not specifically write out various wishes, but left room for imagination, expressing people's desire to pursue intelligence and happiness.
Chang 'e is the work of Li Shangyin, a poet in Tang Dynasty. This poem sings the lonely scene of Chang 'e in the middle of the moon and expresses the poet's self-injury mood. The first two sentences describe the indoor and outdoor environment respectively, render the empty and cold atmosphere, and show the thoughtful mood of the protagonist; The last two sentences are the feelings of the protagonist after a night of painful memories, expressing a sense of loneliness. The whole poem is sentimental, rich in meaning, fantastic and touching.
References:
Baidu Encyclopedia-Chinese Grade Three Volume I