Poems about cranes

First, send non-party people.

Author Liu Changqing? the Tang Dynasty

You are a monk like a lonely cloud and wild crane. How can I live in the world?

Please don't buy a famous mountain, it's a world-famous place.

Translation?

You are a monk like a lonely cloud and wild crane. How can you survive in this world? If you want to retire, please don't buy the famous Wozhou Mountain, which has long been known by the world.

Second, Sushan Temple

Author Jia Dao? the Tang Dynasty

The towering mountain peak is cold, and a Buddhist temple stands on the top of the mountain. The trees missed the stars, and the moon hurried forward in the clouds.

The mountains are high and rare, and the pine forest stands out from the crowd. An 80-year-old monk has never heard of what happened in the world.

Translation?

The towering mountain peak is chilly, and a Buddhist temple stands on the top of it. Sparse trees shed a little starlight, and the moon hurried forward against the clouds.

The mountains are extremely high and there are few people, so pine trees stand out in the forest. An old monk in his eighties has never heard of what happened in the world.

Third, Xijiang Night Tour

Author Zhang Jiuling? the Tang Dynasty

Where are people at night? Visit the moon in Chengtan. Long and spacious, longing for home.

Foreign objects are quiet and undisturbed, and the flow is clear. Thinking of returning to the forest for a change of leaves, I am worried about sitting on Watson.

There are Tingzhou cranes, which ring at night.

translate

It's a long night, where is the old friend going? Sailing under the blue waves of jathyapple, the world is boundless and the homesickness is unforgettable. The scenery outside is worry-free, and the clear river flows freely.

Thinking of homesickness, I left home for many years, sitting in the silent night with homesickness, letting the cold dew grow and wet my sleeves. At this time, there are also white cranes on the sandbars in the river. At night and at dawn, it suddenly sounds long and scary.

Fourth, the Yellow Crane Tower

Author Cui Hao? the Tang Dynasty

The fairy of the past has flown away by the yellow crane, leaving only an empty Yellow Crane Tower. The yellow crane never revisited earth, there have been no long white clouds for thousands of years.

Every tree in Hanyang has become clear due to sunlight, and Nautilus Island is covered with sweet grass. But I looked home, and the twilight was getting thicker. The river is shrouded in mist, which brings people deep melancholy.

Translation?

The immortal of the past has flown away with the Yellow Crane, leaving only an empty Yellow Crane Tower here. The yellow crane never came back. For thousands of years, only Hanyang trees can be clearly seen in the long white clouds and sunshine, and Nautilus Island is covered with a piece of green grass. It is getting late. Looking into the distance, where is my hometown? In front of me, I saw a mist hanging over the river, which brought people deep sorrow.

Verb (abbreviation of verb) autumn word

Author Liu Yuxi? the Tang Dynasty

Since ancient times, I feel sad and lonely every autumn. I think autumn is more than spring.

There is no one in the clear sky in Wan Li, and a crane, Ling Yunfei, has aroused my meditation on the blue sky.

translate

I feel sad and lonely every autumn since ancient times, but I think autumn is better than spring. In the clear sky of Wan Li, a crane flew in the sky, which triggered my poetry to rise to the blue sky.