Twenty-seven leading poems, twenty-six original texts _ Translation and appreciation

The depression is far away, and the wind is bitter and the rain is dusty. Close the door of Bai Di, and the shadow of this city disappears in the Yellow River. Autumn leaves Su Wu, and cold water is sent to Jing Ke. He who speaks with anger sings in the morning. -Twenty-seven Poems to Be Loved and Twenty-six Poems to be Loved were planned by Yu Xin in the Northern and Southern Dynasties, and its twenty-six gloomy pavilions were far away and terrible.

Close the door of Bai Di, and the shadow of this city disappears in the Yellow River.

Autumn leaves Su Wu, and cold water is sent to Jing Ke.

He who speaks with anger sings in the morning. Appreciation of Homesickness After staying in the Northern Dynasties, Yu Xin often lamented the exotic scenery. But the frontier fortress scene described in this poem is not necessarily what you saw at first sight, but several scenes with northern characteristics are combined together, combined with several allusions, forming the overall impression of being cold and desolate, so as to express the desolation in my heart.

"The depression pavilion is far away and miserable (one is called' sadness')." Strong homesickness mixed with unconsumed heroic spirit comes from the poem. He could have finished his life journey happily in his hometown, but he drifted to a foreign land for some reason. "Close the door of Bai Di and the city will enter the Yellow River." The poet can't see the green mountains and green waters in his hometown. He thought: The other side of the Yellow River should be the city of his hometown, right? "Autumn wind is not in Su Wu, and cold water is sent to Jing Ke." Without Su Wu, Xiao is still cold, and no one can understand the poet's yearning for his hometown. A strong man is gone forever, and I don't know when I can step into my hometown. "The road to the East in my hometown is long", and the poet left his best years in a foreign country. "whoever speaks with anger sings in the account in the morning." Finally, the literal meaning of the previous allusions and the first six sentences are used to synthesize a complete realm, drawing the image of the poet looking at the pavilion and blocking the Guanhe River, facing the autumn wind and cold water, and getting up in the frontier tent in the morning.

Yu Xin (513-581) was born in the Northern Zhou Dynasty. Nanyang Xinye (now Henan) people. With intelligent qualifications, he accumulated high literary attainments in Liang in the heyday of literature in the Southern Dynasties and came to the north. He enriched the content of his creation with painful life experiences, and accepted some factors of northern culture to a certain extent, thus forming his own characteristics. Yuxin

After the snow in Tianshan Mountain, the sea is very cold, and it is difficult to play the flute. There were 300,000 people in the village, and I looked back at the moon for a while. -Li Yi's "Joining the Army in the North" in the Tang Dynasty

Tang Dynasty: Li Yi

Frontier fortress, war, sadness, but the homesick general went to war and it was dark in broad daylight. With golden armor on three sides, Khan goes forward bravely. -Wang Changling in the Tang Dynasty "Two Military Services, Part I" and "Two Military Services, Part I"

When a general goes to war, the day is dark.

With golden armor on three sides, Khan goes forward bravely. Frontier fortress, the wanderers listen to the drums, and the geese sound in autumn. He knows that the dew will be frost tonight, and how bright the moonlight is at home! . Brothers are scattered, and no one can ask about life and death. Letters sent to Luoyang city are often not delivered, and wars often do not stop. -Tang Du Fu's "My Brother on a Moonlit Night" and "My Brother on a Moonlit Night"

The drums of the defenders cut off people's communication, and a lonely goose was singing in autumn in the frontier. (Bian Zuo: Autumn Destiny)

The dew turns to frost tonight, and the moonlight at home is bright!

Brothers are scattered, and no one can ask about life and death.

Letters sent to Luoyang city are often not delivered, and wars often do not stop. Three hundred Tang poems, frontier fortress, autumn, moonlit night, homesickness, homesickness.