Ancient poems expressing homesickness

Return young

He zhangzhi

Young people leave home, old people return, and the local accent has not changed.

When children meet strangers, they will smile and ask where the guests are from.

Translation:

I left my hometown when I was young and came back when I was old. The accent hasn't changed, but my hair is sparse and my face is getting old.

The boys in the village didn't recognize me when they saw me. He smiled and asked me where the guest was from.

By contrast, this poem implicitly expresses the author's infinite feelings and gratification for his hometown after such a long separation.

The first two sentences of the poem are written by the author in a familiar and unfamiliar hometown. The antithesis of "the youngest leaves home, the biggest returns", "the youngest" and "the biggest" explains the time interval between "leaving" and "returning" in a very general and concrete way. It is conceivable that when the young man left home, he was heroic and spirited, and when he came home, he was senile, and it was needless to say that he was sad and happy. "The local accent has not changed, and the sideburns have declined", which implicitly shows the author's deep affection for his native land. "The decline of the temples" inherited the previous sentence and vividly wrote the state of the boss. "The Local accent has not changed" and "The sideburns have declined" are opposite, and they pour out their sighs about the sudden life and their deep affection for their hometown. Although Qianshan is separated from his hometown for half a century in space, his hometown still firmly maintains his feelings. "The decline of sideburns" is a sign of the passage of time, and "the local accent has not changed" is evidence of attachment to hometown. However, "I don't forget my hometown, can my hometown still recognize me?" -This implied guess paved the way for the last two sentences.

Three or four sentences are very vivid: "Where do tourists come from when children meet strangers?" In this scene full of life interest, the author has mixed feelings and it is difficult to explain them one by one. "Don't know" is expected; The question "Where do visitors come from" is unexpected, but it comes from the mouth of innocent and lively children, and it is a very natural question. The speaker is unintentional, the listener is intentional, and the author who has been away from home for a long time has heard it. What feelings can it cause? Is it the sadness of old age and physical decline, or the joy of reunion after a long separation and return to the root? I can't say, but they are all contained in this seemingly dull question. In this way, the whole poem has no answer, and it stops quietly, leaving only a sad aftertaste. This is really a typical implicit style.

None of the 28 words in the whole poem is uncommon, and there is no need for an allusion. Are household words. But it is not smooth, it contains feelings that can be chewed repeatedly, explored repeatedly, pursued layer by layer and supplemented layer by layer. Lu You said: "The article is natural, and it is wonderful." From He's poems, we can understand the meaning of the word "occasionally", which comes from life and from the bottom of my heart.

What is worth mentioning is the second quatrain in He's Hometown Book: "I have been away from my hometown for many years, and I have been working for half my life recently. Only the mirror lake in front of the door, the spring breeze does not change the old waves. " It can be regarded as a sequel to the first four-character poem, which expresses the sadness of "things are different". It is fresh and natural, but compared with the first poem, it is too straightforward and too exposed. From two poems on the same subject by the same author, we can realize the truth that "poetry is precious and implicit"

Thoughts in the dead of night

li po

Moonlight before bed,

People suspect that there is frost on the ground.

Looking up at the moon,

Keep your head down and think about your hometown.

Precautions:

1. Silent night thinking: thinking caused by silent night.

2. Doubt: doubt and think.

3. Look up: Look up.

Rhyme translation:

Bright moonlight sprinkled on the bed, suspected to be autumn frost.

Look up at the bright moon and look down at homesickness.

Enjoy 1:

This poem is about the feeling of missing my hometown on a silent moonlit night.

The first two sentences of this poem, "There is such bright light at the foot of my bed, is there frost already?" , is the poet in a foreign country under a specific environment for a moment illusion. A person who lives alone in a foreign country and is busy during the day can still dilute his sadness. However, in the dead of night, the waves of missing his hometown will inevitably surge in his heart. Not to mention on a moonlit night, not to mention on a frosty autumn night. "Could there have been frost?" The word "doubt" in the poem vividly expresses that the poet woke up from his sleep and mistook the Leng Yue in front of his bed for the thick frost on the ground. The word "frost" is better used, which not only describes the bright moonlight, but also expresses the cold of the season, and also sets off the loneliness and desolation of the poet wandering abroad.

The last two sentences of the poem, "Looking up, I found it was moonlight, then sinking, and I suddenly remembered my home", which deepened my homesickness through the description of the action mode. The word "hope" takes care of the word "doubt" in the previous sentence, which shows that the poet has changed from a daze to a sober one. He gazed eagerly at the moon and couldn't help thinking that his hometown was under the bright moon at this moment. So naturally, I came to the conclusion that "I sank back and suddenly thought of home". The action of "bowing your head" depicts the poet completely lost in thought. And the word "miss" left a rich imagination space for readers: the old brothers, relatives and friends in that hometown, the mountains and rivers, the grass and trees in that hometown, the lost years, the past … are all in my thoughts. A word "Xiang" contains too much content.

This five-character quatrain vividly reveals the poet's inner activities from "doubt" to "hope" and then to "thinking", and vividly outlines a picture of homesickness on a moonlit night. The language of poetry is fresh, simple and clear; Express casually, in one go. But this idea is tortuous and profound. The content of poetry is easy to understand, but poetry is endless.

Hu Yinglin, a scholar in the Ming Dynasty, said, "Taibai's quatrains are just words, and the so-called people who have no intention of working have no job at all" (Poem Internal Compilation). This poem "Thinking about a Quiet Night" can be said to be an excellent interpretation of the artistic features of Li Bai's poems, such as "nature" and "no work and no heart".

Appreciation 2:

Silent Night Thinking is a poem that everyone likes very much. Whether young or old, whether living in a foreign country or visiting relatives and friends, there is no one from China who can't recite this little poem. Why is such a plain sentence, but it evokes a deep * * * sound in each of us?

"The foot of my bed is shining with such bright light. Is it frosty already? "The poem begins with a simple narrative. In the dead of night, everything is silent. There is no sound outside, only the quiet and bright moonlight shines quietly on the open space in front of the bed, spilling a faint green light. Inadvertently, I looked down and thought it was a thin layer of autumn frost on the ground. This is obviously an illusion. Perhaps, the author was already asleep and returned to his hometown in his sleep, but he was awakened by a strong homesickness. In the fog, he mistook the moonlight on the ground for autumn frost. The word "doubt" is used vividly, which reflects in detail the feeling of being asleep or awake at that time, because he also vaguely realized that there should be no frost in the room, which is the first. As for why the first reaction is autumn frost, it is quite intriguing, because autumn frost has always been a sentimental hint, which means another autumn wind, which arouses the feeling of dying in the hearts of countless guests. Li Bai has a deep understanding of this. "I don't know where to get autumn frost in the mirror" (Part 15 of Qiu Ge) is his inner confession. In his works, autumn frost is sometimes spread in front of the bed and sometimes dyed on the top of his head, which shows that he regards autumn frost as a symbol with rich meanings. The moonlight is frosty today. Although there is no sound around, the bright moon in the sky and the moonlight in the underground seem to be talking silently, which makes the poet's heart no longer calm. He felt heartbroken, and an equally silent but irresistible emotional undercurrent surged in his chest. The frosty moonlight, like an invisible hand, struck his heartstrings silently, making him unable to calm down any more.

"Looking up, I found it was moonlight, sinking again, and I suddenly thought of home." At this time, he was fully awake and knew where he was, and when he looked up along the light, Juanjuan Moon was quietly hanging in the night sky outside the window. He suddenly realized what touched his heartstrings. It turned out to be lingering homesickness. It's everywhere. During the day, when something happens, it crouches quietly in the corner of the soul. At this time, the moon came from the sky and the moonlight was underground, both of which reminded him of his hometown and his attachment to his loved ones. He looked up, bowed his head and pondered. Hu Yinglin even thought this poem was "wonderful in ancient and modern times".

Li Bai's fresh, simple and euphemistic poems have gained eternal artistic vitality because they successfully reflect the homesickness of night travelers. Probably as long as there are people who don't return, someone will sing this song "Think of a Quiet Night" under the moon.

Appreciation 3:

Hu Yinglin said: "Taibai quatrains are formed by words, and the so-called unintentional workers have no labor." Wang Shimao thinks: "(quatrains) Only Violet (Li Bai) and Long Biao (Wang Changling) were extremely ambitious in the prosperous Tang Dynasty. Li is more natural, former residence. " What are "nature" and "unintentional work"? This song "Silent Night Thinking" is a sample list. Therefore, Hu specially put it forward and said it was "a wonder of ancient and modern times."

This little poem has neither strange and novel imagination nor exquisite and gorgeous rhetoric; It only uses narrative style to write the homesickness of distant guests, but it is meaningful and intriguing, which has attracted readers so widely for thousands of years.

Strangers in a foreign country will probably feel this way: just one day, in the dead of night, homesickness will inevitably ripple in my heart; What's more, it's a moonlit night, what's more, it's an autumn night with a bright moon like frost!

The white frost on the moon is clear, which is the night scene of clear autumn; Describing moonlight with frost color is also common in classical poetry. For example, in the poem Xuanpu Liang Na written by Emperor Wen of Liang Jian and Xiao Gang, "jathyapple is like autumn frost". Zhang, a poet in the Tang Dynasty who was earlier than Li Bai, wrote a bright moonlight with "frost flowing in the air" in "Moonlight on a Spring River", which gave people a three-dimensional sense, especially a wonderful idea. However, these are all used as rhetorical devices in poetry. "Is there frost already?" This poem is narrative, not figurative words, but a temporary illusion of the poet in a specific environment. Why is there such an illusion? It is not difficult to imagine that these two sentences describe the situation that the guest can't sleep at night and has a short dream for the first time. At this time, the courtyard was lonely, and the bright moonlight hit the bed through the window, bringing a cold autumn chill. At first glance, the poet was in a blur and trance, and it really seemed that the ground was covered with frost; But a closer look, the surrounding environment told him that this is not a frost mark, but a moonlight. The moonlight inevitably attracted him to look up, and a round of Juan Juan Su Ling hung in front of the window. The space in autumn night is so bright and clean! At this time, he was fully awake.

The moon in autumn is especially bright, but it is very cold. For lonely and distant travelers, it is the easiest to touch their yearning for autumn, which makes people feel depressed and the years fly by. Staring at the moon is also the easiest way to make people daydream, think of everything in their hometown and their relatives at home. Thinking, thinking, head gradually lowered, completely immersed in meditation.

From "doubt" to "looking up" and from "looking up" to "bowing down", the poet's inner activities are vividly revealed, and a vivid picture of homesickness on a moonlit night is vividly outlined.

Just four poems, written fresh and simple, clear as words. Its content is simple, but it is also rich. This is easy to understand, but it is endless. The poet said nothing more than what he had already said. Its conception is meticulous and profound, but it is also blurted out without trace. From here, it is not difficult for us to understand the wonderful scenery of "nature" and "no work and no heart" in Li Bai's quatrains.

Comments:

This is a poem about the homesickness of distant guests. This poem uses clear language to carve out the artistic conception of a quiet and intoxicating autumn night. It does not pursue the novelty of imagination, and it also abandons the exquisite beauty of rhetoric; It expresses rich and profound contents with fresh and simple brushwork. Environment is environment, emotion is emotion, so vivid, so moving, never tired of reading, intriguing. No wonder some people praised it as "wonderful in ancient and modern times"

Vacation in the mountains reminds me of my brothers in Shandong.

Wang Wei

I am a lonely stranger in a strange land, and I miss my family more often during the holidays.

If you know where your brother climbed [1], you will be less than one person [2].

Make an appreciative comment

Wang Wei is a precocious poet. This article had a name before it weakened. He began to write poetry at the age of fifteen, and before the age of twenty, he wrote excellent works such as Song of Luoyang Girls and Journey to Taoyuan. This song "I miss my brothers in Shandong on vacation in the mountains" was written when he was seventeen years old, and it immediately became a masterpiece and was widely read by people. There are five brothers, Wang Wei is the eldest, and there are two sisters. When writing this poem, he left his hometown for the first time, and the poem expressed his deep affection for his loved ones.

Poetry begins with a direct expression of homesickness. "Alone in a foreign land" implies a lonely environment, which is especially sensitive for teenagers who leave home for the first time. "Stranger" emphasizes the feeling of stranger. The combination of "uniqueness" and "two differences" in a poem greatly deepens the degree of subjective feelings. The second sentence, "I miss my relatives more often during the festive season", is a reasonable development of my previous emotions, which shows that I usually have the pain of missing my loved ones, and this kind of missing will get deeper and stronger during the festive season. The clever use of the word "time" is the key to connect the upper and lower emotions. These two sentences constitute a level of the whole poem, expressing homesickness from the subjective feelings of the lyric hero.

A Qing poet Shen Deqian thinks that the last two sentences of this poem are "poetic" (Collection of Tang Poems, Volume 19). Indeed, there are quite similarities in expression between the two. In the last chapter of The Book of Songs, Feng Wei said, "I look forward to Gorkon and him. Brothers go to work for their brothers and get together at night. " Dreaming of relatives, not letting them miss themselves. This expression method is also used in Wang Wei's poems, which makes the development of poetry take a sharp turn from "knowing each other from a distance" and deepens the expression of love between the two places from the perspective of relatives. "Knowing from a distance" is all imagination. I imagine that when the Double Ninth Festival comes, relatives will get up and drink as usual. This closely follows the theme of the poem and points out the specific meaning of the "festival" mentioned in the second sentence. The author expects that when relatives get together to celebrate the Double Ninth Festival, they will remember him as a wanderer in a foreign land. At the end of the sentence, the emotion of the whole poem is pushed to a climax, not to say out loud what you miss your loved ones, but to leave room for imagination.

Wang Wei's poems are characterized by meticulous wording, natural beauty and beautiful tone, which has been slightly revealed in his short works. Zhu, a poet in the Song Dynasty, said: "There are sentences in ancient poetry, but there are no sentences in modern poetry. It keeps saying. You can get hundreds of such poems in one day "(Zhuzi Genre Collection, Volume 8). Although his view of despising Song poetry is biased, his appreciation of "ancient poetry has a sentence" is reasonable. The so-called poem has a sentence, which is the whole poem. The excellent sentence is unique and can be circulated separately. Wang Wei's short poem belongs to a poem, and its first two sentences have become the general summary of people's homesickness in people's chanting. So whenever people miss their loved ones at festivals, they will naturally recite these two poems.

To annotate ...

[1] Huan Jing went up the mountain according to his words, and sure enough, he avoided disaster. After that, climbing the mountain on the 9th became a custom.

[2] Cornus officinalis (Yu Yu): A Vietnamese pepper, also known as Evodia rutaecarpa, is an aromatic plant. The ancients regarded September 9 as the ninth festival, also known as the Double Ninth Festival. At this time, Cornus officinalis is really fragrant and red as pepper. According to legend, it can be folded and inserted on the head to avoid foul air and keep out the cold.