The sun rises in the east and rains in the west.

The sun rises in the east and the rain in the west means there is no sunshine but there is sunshine.

The sun rises in the east and rains in the west. It is not clear but there is sunshine. It comes from "Two Poems on Bamboo Branches, Part 1". "Two Poems on Bamboo Branches - Part 1" is a collection of poems written by Liu Yuxi, a litterateur in the Tang Dynasty. Among Liu Yuxi's handed down works, there are eleven poems about bamboo branches, divided into two groups, and these two poems are one of them.

The first poem writes about the mood of a girl immersed in first love. She loves someone, but she doesn't know the other person's attitude for sure, so she has both hope and doubt, joy and worry. The poet successfully expressed this subtle and complex psychology in a girl's tone.

The second song is not like the first song that uses homophones to express an implicit love story. Instead, it naturally arouses nostalgia for homesickness after hearing the singing while living in Sichuan. The style of the whole poem is bright and lively, with a strong flavor of life and distinctive folk custom characteristics.

Vernacular translation part 1: The Yangliu River is green and the water is wide and flat. I hear the lover singing on the river. The sun rises in the east and it starts to rain in the west. It is said that it is not sunny but it is still sunny. Secondly, there is a lot of rain on the Chushui River in Bashan, and the Ba people are good at singing local songs. Nowadays, the guests from the north want to go home and welcome He Na in green.

Appreciation of Zhuzhici works:

The first poem is a poem describing the love between young men and women. It describes the inner activities of a girl in first love who hears her lover's singing on a clear spring day when the willows are green and the river is as flat as a mirror. The second poem writes about homesickness in a Hakka tone. It is not like the first song that uses homophones to write an implicit love story, but it naturally triggers the nostalgia of homesickness from hearing the singing while living in Sichuan.

The style of this group of poems is bright and lively, with a strong flavor of life and distinctive folk characteristics. Just like Qu Yuan's "Nine Songs", Liu Yuxi drew materials from local folk songs, transformed folk customs into literati elegance, and created folk song-style poems that are different from literati literature, showing the importance of the complementarity of elegance and vulgarity in literary creation.