Ancient poems for the first grade of primary school are as follows:
1. Jiangnan (Han Dynasty Yuefu) Jiangnan can collect lotus, and there are fields of lotus leaves. The fish plays among the lotus leaves, and the fish plays with the lotus leaves to the east. The fish plays with the lotus leaves to the west, and the fish plays with the lotus leaves to the south. Fish plays with lotus leaves in the north.
Translation: It’s the season for picking lotus in the south of the Yangtze River again. The lotus leaves emerge from the water, squeezed together, stacked on top of each other, and fluttering in the wind. Under the dense lotus leaves, cheerful fish are playing non-stop. It was here for a while, and suddenly swam there again. It was unclear whether it was to the east, west, south or north.
2. Chile Song (Folk Song of the Northern Dynasties) Chile River, at the foot of Yinshan Mountain. The sky is like a dome, covering the four fields. The sky is clear, the fields are vast, and the grass is blown by the wind, and cattle and sheep can be seen low.
Translation: At the foot of Yinshan Mountain is the great plain where the Chile people live. The sky of the Chile River is connected to the earth, and it looks like a felt tent where herders live. The grasslands under the blue sky are rolling with green waves. The wind blows to the lower parts of the grass, and groups of cattle and sheep appear and disappear.
3. Yong Liu (He Zhizhang) The jasper tree is as tall as a tree, with thousands of green silk ribbons hanging down. I don’t know who cuts out the thin leaves. The spring breeze in February is like scissors.
Translation: The tall willow trees are covered with new green leaves, and the hanging wicker branches are like thousands of gently fluttering green ribbons. I wonder who cut these thin willow leaves? It's the spring breeze in February, it's like a pair of magic scissors.
4. Going out of the fortress (Wang Changling) The bright moon of the Qin Dynasty passed the Han Dynasty, and the people who marched thousands of miles have not yet returned. But the flying generals of Dragon City are here, and Hu Ma is not taught to cross the Yin Mountain.
Translation: It is still the bright moon and the border pass in the Qin and Han Dynasties, guarding the border and fighting fiercely against the enemy for thousands of miles, but the soldiers have not yet returned. As long as Dragon City's flying general Li Guang is still here, he will definitely not let the enemy's iron hooves step through Yinshan.
5. You Ziyin (Meng Jiao) The thread in the hands of the loving mother, the clothes on the body of the traveler. Before leaving, I was afraid of returning late. Whoever speaks of an inch of grass will be rewarded with three rays of spring light.
Translation: The kind mother, with needle and thread in her hand, rushes to make new clothes for her child who is about to travel far away. Before leaving, I sewed it stitch by stitch, fearing that my son would come back late and the clothes would be damaged. Who said that a weak filial piety like Xiaocao could repay the kindness of a loving mother like Chunhui Puze?
6. The spring of Xiaochi (Yang Wanli) cherishes the trickle silently, and the shade of the trees shines on the water, which is clear and soft. The little lotus has just revealed its sharp corners, and a dragonfly has already stood on it.
Translation: The silent spring is like a trickle of cherished spring water, and the shadow of the trees reflected on the water likes the soft scenery on this sunny day. The sharp corners of the fresh lotus leaves had just emerged from the water, and dragonflies had already landed on them.
7. Gift to Wang Lun (Li Bai) Li Bai was about to travel in a boat when he suddenly heard singing on the shore. The water in Peach Blossom Pond is a thousand feet deep, and it is not as deep as Wang Lun's love for me.
Translation: Li Bai was about to leave in a boat when he suddenly heard the sound of singing from the shore. Even if the water in Peach Blossom Pond is a thousand feet deep, it can't compare with Wang Lun's sentiments for sending me off.