Mountain Rock
Han Yu
rough were the mountain-stones, and the path very narrow, ①
and when I reached the temple, bats were in the dusk.
I climbed to the hall, sat on the steps, and drank the rain-washed air,
Banana leaves with big branches and fertilizer. ②
on the old wall, said the priest, were Buddhas finely painted,
and he brought a light and showed me, and I called them wonderful.
he spread the bed, dusted the mats, and made my supper ready,
and, though the food was coarse, it satisfied my hunger. ③
at midnight, while I lay there not hearing even an insect,
the mountain moon with her pure light entered my door. ④
at dawn I left the mountain and, alone, lost my way,
in and out, up and down, while a heavy mist. ⑤
made brook and mountain green and purple, brightening everything, ⑤
I am passing sometimes pines and oaks, which ten men could not girdle. ⑦
I am treading pebbles barefoot in swift-running water, ⑧
its ripples purify my ear, while a soft wind blows my garments.
these are the things which, in themselves, make life happy,
why should we be hemmed about and hampered with people?? Pet-name ruby
o chosen pupils, far behind me in my own country, pet-name ruby
what if I spent my old age here and never went back home??
The author
768-824, with the word Tuizhi, ranks second, and is from Heyang, Henan (now Mengxian, Henan). The county looks at Changli, which is called Han Changli in the world. Zhenyuan eight years (792) Jinshi. He used to be the judge of Xuanwu and Ningwu. Later, he served as a supervisor of the imperial history and other
posts. In the 19th year of Zhenyuan (83), he was demoted to Yangshan (now Guangdong) because of the drought in Guanzhong. Yuan and Zhong, with Pei Du
Pinghuai West, moved to the assistant minister of punishments. Because of remonstrance, the Buddha's bones were welcomed, and Chaozhou secretariat was degraded. Mu Zongshi, who was called to offer a drink to the son of the country, ended up as an assistant minister of the official department, and was known as the official department of Korea. Yiwen, known as Han Wengong in the world. Prose is as famous as Liu Zongyuan, and advocates the movement of ancient prose, which is one of the "eight masters in Tang and Song Dynasties". His poems are imposing, magnificent and bizarre. Although there are some works that lack charm because of avoiding
familiarity for survival, taking literature as poetry and pursuing strange risks, their wood color is rich and broad, and the waves are
magnificent. There are "Mr. Changli's Collection" and "All Tang Poems" with ten volumes of poems.
Note
① It is steep and uneven. Micro: narrow and narrow. ② Zhi Zi: Gardenia, an evergreen shrub, with large, white and extremely fragrant flowers. 3 sparse (sound benefit): rough meals. Sparse, not fine. Brown rice. ④ leaf:
door. ⑤ Poor and misty: I have traveled all over in the clouds. ⑥ Brilliance shines on each other. ⑦ ⑦: Deciduous trees with large height
. Circumference: put your hands together as a circle. ⑧ ⑧: Step together. Pet-name ruby bureau beam: constraint. 鈥鈥
(phonology): the chew in the mouth of an animal. Being a man: being controlled. Attending our party: like-minded
friends.
Appreciation
This poem takes the first two "rocks" in the first sentence as the title, which is not about singing rocks, but about wandering. He visited Huilin Temple in the north of Luoyang, accompanied by Li Jingxing, Hou Xi and Wei Chifen on July 22nd, the 17th year of Zhenyuan, that is, September 3rd, 81.
Han Yu, as an outstanding poet and essayist, draws on the writing style of travel notes in this poem, and describes what he saw, heard and felt
from climbing the mountain road, "going to the temple at dusk", "lying still at night" to "going alone at dawn" in the order of travel notes. It is a travel note poem.
Although they are described in sequence, they are filtered and refined. From "dusk to the temple" to before going to bed, the writers
only wrote the scenes of "Bat Flying", "Banana Leaves with Big Branches and Fat Children", temple monks watching murals and "he spread the bed, dusted the mats, and made my supper ready"
, because this reflected the natural beauty and human beauty in the mountains, and compared with the scene of "being a man"
current life. As for staying overnight and leaving early, only a few scenes that can best reflect Shan Ye's natural beauty and free life are selected, which is also the root of the hidden idea of "returning" at the end.
Another feature of this poem is that the poet is good at capturing the different light sensations, different humidity and different colors of different scenery at a specific time and in a specific weather. After arriving at the temple at dusk, first, use "bat flying"
to bring dusk, and then use "new rain foot" to show that everything on the earth has just been moistened and washed by rain, which means that the Lord
appreciates "the banana leaves are rich in fertilizer", and the unique
light sense, humidity and color of the banana leaves and Zhi Zi flowers at sunset after rain will also pass ". Then write the night scene: watching murals and lighting with fire, lying still and listening to insects, all of which accurately show the darkness and tranquility of the night in the mountains. Writing "Moon" with the word "Qing" indicates that it is the moon after the "new rain". Although she left the ridge in the middle of the night, it is the last chord, but it can shine into the window sash, which is particularly bright and clean. Writing about the scenery is novel and changeable.
firstly, "at dawn I left the mountain and, alone, lost my way" summarizes the characteristics of rain in the mountains, wet ground and dense fog at dawn
, and then "in and out, up and down, while a heavy mist" is used to draw an early morning map in the fog. "competition" means that the mountain is high
and low. "Smoke falling" refers to the flowing fog. "Poor" means nothing. The hero leaves the temple at dawn, but his eyes are
a misty world, which "leaves" at a "high" place and "enters" at a "low" place; "out" at the low place,
and "in" at the high place. "Smoke is falling" and the morning sun shines, and the picture suddenly increases brightness.
The wonders of "made brook and mountain green and purple, brightening everything" come into view. "Mountain Red" and "Garden Blue" set each other off, and the color
is very bright and beautiful. However, because the poet keenly grasped the light sense, humidity and color tone
that it was sunny after the rain and the autumn sun shone on the downhill flowers and the garden water, he felt that it was not enough to use only "red" and "garden blue", so he used "colorful"
to render it. With this as the background, when the master
Gong "treads on the rocks barefoot, its ripples purify my ear, while a soft wind blows my garments", it is no wonder that he is full of interest and can't help but express his feelings of "these are the things which, in themselves, make life happy". This poem is highly valued by later generations and has far-reaching influence. Su Shi traveled to Nanxi, and once had the original rhyme with this poem. As for Yuan Haowen's comparison with < P > Qin Guan's "Girls' Poetry", he is more familiar.