Original poem:
Castle peak is vaguely green water thousands of miles away, and the vegetation in the south of the Yangtze River has not withered in autumn.
Where does the Jade Man teach oral sex at Bridge 24 on a moonlit night?
Translation:
Qingshan is thousands of miles away, and the vegetation in the south of the Yangtze River has not withered in autumn. The bright moon on Bridge 24 reflects the faint clear night. Where do you teach oral sex now, beauty?
Source: Tang Mutu's letter to Han Chuo, Yangzhou magistrate.
Poetry appreciation
The first two stories about Qiu Guang in the south of the Yangtze River contain feelings of missing Yangzhou and old friends. The overlapping words of "faint" and "far" not only describe the charm of Jiangnan, but also imply the spatial distance between the two sides. Ouyang Xiu's "Walking on the Sand" can be noted as "sadness fades away, as far as spring water" and "spring mountains are everywhere, and spring mountains are even more difficult for laymen". "Grass Never Withers" is about the autumn colors in the south of the Yangtze River, which are fresh and broad, different from those in the north of the Yangtze River. This sentence contains deep yearning for the old place.
Feelings missed after the second farewell. Ask the other person's whereabouts in a teasing tone. Here, "Jade Man" refers to Han Chuo, while "Teaching to Play the Flute" introduces the legend of beautiful women, which makes people feel that Han Chuo is charming, charming and the word "where" is ironic and fascinating to read.